Translation of "стреляли" in French

0.005 sec.

Examples of using "стреляли" in a sentence and their french translations:

- В тебя стреляли?
- В вас стреляли?

- T'a-t-on tiré dessus ?
- Vous a-t-on tiré dessus ?

- В него стреляли?
- В неё стреляли?

Lui a-t-on tiré dessus ?

- В него стреляли!
- В неё стреляли!

On lui a tiré dessus !

В меня стреляли?

M'a-t-on tiré dessus ?

В нас стреляли?

Nous a-t-on tiré dessus ?

В них стреляли?

Leur a-t-on tiré dessus ?

В меня стреляли.

- Je me suis fait tirer dessus.
- On m'a tiré dessus.

В кого стреляли?

Qui s'est fait tirer dessus ?

В меня уже дважды стреляли.

- J'ai déjà été touché deux fois.
- J'ai déjà été touchée deux fois.
- On m'a déjà tiré dessus deux fois.

Полицейские стреляли по колёсам автомобиля.

Les policiers ont tiré sur les pneus de la voiture.

В Тома стреляли в Бостоне.

On a tiré sur Tom à Boston.

Вы когда-нибудь в кого-нибудь стреляли?

Avez-vous déjà tiré sur quelqu'un ?

Они собирались взять кредит, они стреляли через дверь.

Ils allaient prendre le crédit, ils tiraient par la porte.

- Ты стрелял в Тома?
- Вы стреляли в Тома?

- Avez-vous tiré sur Tom ?
- As-tu tiré sur Tom ?

- Вы в нас стреляли.
- Ты в нас стрелял.

- Tu nous as tiré dessus.
- Vous nous avez tiré dessus.

Когда земля дрожала под копытами конницы крестоносцев, марокканские аркебузиры стреляли!

Alors que le sol tremblait sous les sabots de la cavalerie des Croisés, les arquebusiers marocains tirent leurs première volées!

- Я не хочу, чтобы меня подстрелили.
- Я не хочу, чтобы в меня стреляли.

Je ne veux pas qu'on me tire dessus.

Некоторые из вражеских застрельщиков подошли .... Они стреляли в меня в упор и скучали по мне,

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,

- Почему ты в меня стрелял?
- Почему ты в меня стреляла?
- Почему вы в меня стреляли?
- Почему вы в меня выстрелили?
- Почему ты в меня выстрелил?
- Почему ты в меня выстрелила?

Pourquoi m'avez-vous tiré dessus ?