Translation of "решением" in French

0.005 sec.

Examples of using "решением" in a sentence and their french translations:

Это было неверным решением.

C'était une mauvaise décision.

- Это может быть решением проблемы.
- Это могло бы быть решением проблемы.

Cela pourrait-être une solution au problème.

- Том ломал голову над решением задачи.
- Том ломал голову над решением проблемы.

Tom s'est cassé la tête pour trouver une solution au problème.

Фляжка была бы лучшим решением.

La gourde aurait fait un bien meilleur allié.

Это не было легким решением.

- Ce ne fut pas une décision facile.
- Ça n'a pas été une décision facile.

Все согласились с моим решением.

Tout le monde était d'accord avec ma décision.

Это не было простым решением.

Ce ne fut pas une décision facile.

Это не было умным решением.

Ce n'était pas une décision intelligente.

Они были недовольны его решением.

Ils étaient mécontents de sa décision.

Они были недовольны её решением.

Ils étaient mécontents de sa décision.

- Похоже, игрок не согласен с решением судьи.
- Кажется, игрок не согласен с решением арбитра.

Le joueur ne semble pas d'accord avec la décision de l'arbitre.

Взять напрокат машину было лучшим решением.

Louer une voiture était l'alternative la plus avantageuse.

Он особо потрудился над решением проблемы.

Il a fait un effort pour résoudre le problème.

Я не спорю с твоим решением.

- Je ne suis pas en désaccord avec votre décision.
- Je ne suis pas en désaccord avec ta décision.

Это могло бы быть решением проблемы.

Cela pourrait-être une solution au problème.

Вы все согласились с этим решением.

Vous avez tous accepté la décision.

Давайте немедленно ознакомим её с нашим решением.

Mettons-la immédiatement au courant de notre décision.

Только семеро сенаторов не определились с решением.

Seuls sept sénateurs restèrent indécis.

В тот момент мне это казалось правильным решением.

À ce moment-là, j'ai cru que c'était la bonne décision.

Я не думаю, что это было мудрым решением.

Je ne pense pas que c'était une sage décision.

Он сказал, что единственным решением было восстание рабов.

Il a dit que la seule solution était une révolte d'esclaves.

- Это было решением проблемы.
- Это было решение проблемы.

C'était la solution au problème.

- Это не было простым решением.
- Это было непростое решение.

Ce ne fut pas une décision facile.

- Похоже, это было лучшее решение.
- Это казалось лучшим решением.

Cela semblait être la meilleure solution.

Мы все были удивлены его решением об уходе в отставку.

Sa décision de partir en retraite nous a tous surpris.

- Это было бы мудрым решением.
- Это было бы мудрое решение.

Ce serait une sage décision.

с решением, что измерить так, чтобы статистическая разница между двумя соответствующими

est de décider ce qui doit être mesuré, afin qu'il y ait le moins de différences entre les deux photos

Было решено построить музей с решением Совета министров, принятым в то время.

Il a été décidé de construire un musée avec la décision du Conseil des ministres prise à l'époque.

Вход в подземную шахту был хорошим решением. И мы нашли одно из созданий, которых искали,

Explorer la mine abandonnée était une bonne idée. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait,