Translation of "разбился" in French

0.007 sec.

Examples of using "разбился" in a sentence and their french translations:

Он разбился.

- Il s'est planté.
- Il s'est écrasé.
- Il s'est effondré.
- Il a eu un accident.

Цветочный горшок разбился.

Le pot de fleurs est cassé.

Стакан разбился вдребезги.

Le verre vola en éclats.

Мой мир разбился вдребезги.

mon monde réduit à néant.

- Самолёт потерпел крушение.
- Самолёт разбился.

L'avion s'est écrasé.

Дорогостоящий фарфор разбился на тысячи кусочков.

La coûteuse porcelaine se brisa en mille morceaux.

Я уронил кувшин, и он разбился.

J'ai fait tomber le pichet et il s'est cassé.

Самолёт разбился на взлётно-посадочной полосе.

L'avion s'est écrasé sur la piste d'atterrissage.

- Том уронил свой стакан, но он не разбился.
- Том уронил свой бокал, но он не разбился.

Tom a fait tomber son verre mais il ne s'est pas cassé.

Пилот катапультировался, перед тем как самолёт разбился.

Le pilote sauta juste avant que l'avion ne s'écrase.

- Самолёт потерпел крушение.
- Самолёт потерпел катастрофу.
- Самолёт разбился.

- L'avion s'est écrasé.
- L'avion s'écrasa.

Было установлено, что самолёт разбился из-за ошибки пилота.

Il fut déterminé que l'avion s'était écrasé à cause d'une erreur de pilotage.

Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.

- Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
- Une rafale de vent soudaine lui faisant perdre l'équilibre, le funambule fit une chute mortelle.

Когда я хотел поставить стакан в раковину, он выскользнул у меня из рук и разбился.

Comme je voulais mettre le verre dans l'évier, il m'a glissé des mains et s'est brisé.