Translation of "просишь" in French

0.006 sec.

Examples of using "просишь" in a sentence and their french translations:

- Ты просишь у меня невозможного.
- Ты просишь меня о невозможном.

Tu me demandes l'impossible.

- Ты просишь меня сделать невозможное.
- Ты просишь меня о невозможном.

- Tu me demandes de faire l'impossible.
- Tu me demandes de réaliser l'impossible.

Я сделаю всё, что ты просишь.

Je ferai tout ce que tu demandes.

Я сделаю то, что ты просишь.

Je ferai ce que tu demandes.

Ты вообще знаешь, о чём просишь?

Sais-tu ce que tu demandes là ?

- Ты многого от меня хочешь, Том.
- Ты многого просишь, Том.
- Ты многого у меня просишь, Том.

Tu me demandes beaucoup, Tom.

Я сделаю то, о чём ты просишь.

Je ferai ce que tu demandes.

Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.

Vous demandez en vain le pardon ; votre acte ne peut pas être pardonné.

Ты хоть понимаешь, о чём ты меня просишь?

Tu te rends compte de ce que tu me demandes ?

- Ты просишь меня сделать невозможное.
- Ты просишь меня о невозможном.
- Вы просите меня о невозможном.
- Вы просите меня сделать невозможное.

- Tu me demandes de faire l'impossible.
- Tu me demandes l'impossible.

- Я сделаю то, что ты просишь.
- Я сделаю то, что вы просите.
- Я сделаю то, о чём вы просите.
- Я сделаю то, о чём ты просишь.

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

- Я сделаю всё, что ты просишь.
- Я сделаю всё, что вы просите.

Je ferai tout ce que vous demandez.

- Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- Почему ты меня об этом просишь?

- Pourquoi me demandes-tu cela ?
- Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?

- Я дам вам всё, о чём вы просите.
- Я дам тебе всё, о чём ты просишь.

- Je te donnerai tout ce que tu demandes.
- Je vous donnerai tout ce que vous demandez.

"Ну пожалуйста, я никогда тебя ни о чём не прошу". - "Неправда. Ты постоянно меня о чём-нибудь да просишь".

« Je t'en prie, je ne te demande jamais rien. » « C'est faux. Tu me demandes tout le temps des trucs. »

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?

Pourquoi ne demandes-tu pas à Tom ?

- Я понимаю, о чём ты меня просишь, но я не буду этого делать.
- Я понимаю, о чём вы меня просите, но я не буду этого делать.

Je comprends ce que tu me demandes de faire, mais je ne ferai pas ça.

- Я понимаю, о чём вы меня просите, но я не могу этого сделать.
- Я понимаю, о чём ты меня просишь, но я не могу этого сделать.

Je comprends ce que vous me demandez de faire, mais je ne peux pas faire ça.