Translation of "принадлежат" in French

0.007 sec.

Examples of using "принадлежат" in a sentence and their french translations:

- Эти вещи принадлежат ему.
- Эти вещи принадлежат ей.

Ces affaires lui appartiennent.

Кому принадлежат звёзды?

À qui appartiennent les étoiles ?

Эти книги принадлежат нам.

- Ces livres sont les nôtres.
- Ces livres nous appartiennent.

Эти книги принадлежат им.

Ces livres leur appartiennent.

Они все принадлежат Тому.

- Ils sont tous à Tom.
- Elles sont toutes à Tom.

- Те - мои.
- Те принадлежат мне.

Ce sont les miens.

Все эти книги принадлежат мне.

- Tous ces livres sont à moi.
- Tous ces livres sont les miens.

Эти дома принадлежат моему дяде.

Ces maisons sont à mon oncle.

Эти вещи принадлежат только мне.

Ces choses n'appartiennent qu'à moi.

Они принадлежат частной акционерной компании.

Ils appartiennent à une société de capital-investissement.

Они к этой категории не принадлежат.

Ils n'appartiennent pas à cette catégorie.

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Les idées n'appartiennent à personne, elles flottent dans l'air.

- Чьи это олени?
- Кому принадлежат эти олени?

À qui appartiennent ces rennes ?

- Чьи это деньги?
- Кому принадлежат эти деньги?

À qui est cet argent ?

- Эти книги наши.
- Эти книги принадлежат нам.

- Ces livres nous appartiennent.
- Ces livres sont à nous.

Яблоко и роза принадлежат к одному семейству.

La pomme et la rose sont de la même famille.

- Все эти ульи принадлежат ему.
- Все эти ульи принадлежат ей.
- Все эти ульи его.
- Все эти ульи её.

Toutes ces ruches lui appartiennent.

К семейству врановых принадлежат ворон, грач и сорока.

À la famille des corbeaux appartiennent le corbeau proprement dit, la corneille et la pie.

Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Les idées n'appartiennent à personne, elles flottent dans l'air.

- Кому принадлежат все эти деньги?
- Чьи все эти деньги?

À qui est tout cet argent ?

Они проверили, принадлежат ли вору отпечатки пальцев, снятые с двери.

Ils vérifièrent si les empreintes digitales relevées sur la porte provenaient du voleur.

- Луговые собачки принадлежат к семейству псовых?
- Луговые собачки из семейства собачьих?

Le chien de prairie est-il de la famille des chiens ?

Кому на самом деле принадлежат авторские права на фразу "Я тебя люблю!"?

À qui appartiennent en vérité les droits d'auteur sur la phrase « Je t'aime ! » ?

Теперь, по мнению Свена, Олаф правил норвежскими землями, которые по закону принадлежат Дании.

De l'avis de Sweyn, Olaf contrôle maintenant les terres norvégiennes qui appartiennent légitimement au Danemark.

- Не все книги на столе мои.
- Не все книги на столе принадлежат мне.

Tous les livres qui sont sur la table ne m'appartiennent pas.

- Этот дом и эта земля мои!
- Этот дом и эта земля принадлежат мне!

Cette maison et ce terrain m'appartiennent.

Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.

Vous n'êtes pas le propriétaire de ces données de sauvegarde. Vous ne pourrez pas sauvegarder votre progression. Les trophées vont être désactivés.

- Все эти книги - мои.
- Все эти книги принадлежат мне.
- Все те книги - мои.
- Эти книги все мои.
- Все эти книги мои.

- Tous ces livres sont à moi.
- Tous ces livres sont les miens.
- Ces livres sont tous les miens.