Translation of "звёзды" in French

0.012 sec.

Examples of using "звёзды" in a sentence and their french translations:

- Звёзды сверкали.
- Звёзды мерцали.

- Les étoiles scintillaient.
- Les étoiles sont scintillantes.

- Посмотри на звёзды.
- Посмотрите на звёзды.

Regardez les étoiles.

Звёзды сверкали.

Les étoiles scintillaient.

Звёзды прекрасны.

Les étoiles sont belles.

Появились звёзды.

Les étoiles sont de sortie.

Звёзды сверкают.

Les étoiles brillent.

- Звёзды сияют на небе.
- На небе светят звёзды.

Les étoiles brillent dans le ciel.

- В небе сверкали звёзды.
- В небе мерцали звёзды.

Des étoiles scintillaient dans le ciel.

- На небе светят звёзды.
- В небе светят звёзды.

Les étoiles brillent dans le ciel.

Звёзды начали появляться.

Les étoiles commençaient à apparaître.

Ночью видны звёзды.

La nuit, on peut voir les étoiles.

Почему звёзды сияют?

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

Почему звёзды светят?

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

Кому принадлежат звёзды?

À qui appartiennent les étoiles ?

Звёзды тоже умирают.

Même les étoiles meurent.

Даже звёзды умирают.

Même les étoiles meurent.

Почему звёзды мерцают?

Pourquoi est-ce que les étoiles scintillent ?

Меня вдохновляют звёзды.

Les étoiles m'inspirent.

- В небе сияли бесчисленные звёзды.
- В небе мерцали бесчисленные звёзды.

D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.

На небе были звёзды?

Y'avait-il des étoiles dans le ciel ?

На небе светят звёзды.

Les étoiles brillent dans le ciel.

Звёзды сияют в небе.

Les étoiles étincellent dans le ciel.

На небосклоне сияют звёзды.

Les étoiles brillent au firmament.

В небе мерцали бесчисленные звёзды.

D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.

Твои глаза похожи на звёзды.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

В небе сияют яркие звёзды.

Des étoiles brillantes luisent dans le ciel.

Звёзды мерцали в ночном небе.

Les étoiles scintillaient dans le ciel nocturne.

Высоко в небе сияют звёзды.

Les étoiles brillent haut dans le ciel.

Почему на небе есть звёзды?

Pourquoi y a-t-il des étoiles dans le ciel ?

Том считал звёзды на небе.

Tom compta les étoiles dans le ciel.

Ранние исследователи использовали звёзды для навигации.

Les premiers explorateurs se servaient des étoiles pour naviguer.

На ночном небе стали появляться звёзды.

Des étoiles commençaient à apparaître dans le ciel nocturne.

В ночном небе мерцали бесчисленные звёзды.

Une infinité d'étoiles scintillaient dans le ciel nocturne.

- Почему звёзды мерцают?
- Почему звезды мерцают?

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

Эти звёзды можно увидеть в Австралии?

Ces étoiles sont-elles visibles depuis l'Australie ?

Некоторые звёзды трудно заметить невооружённым взглядом.

Certaines étoiles sont difficilement observables à l'œil nu.

Ты когда-нибудь пыталась сосчитать звёзды?

- As-tu déjà essayé de compter les étoiles ?
- Avez-vous déjà essayé de compter les étoiles ?

В дневное время звёзды не видны.

Les étoiles sont invisibles en plein jour.

- Прошлой ночью мы с крыши смотрели на звёзды.
- Ночью мы с крыши смотрели на звёзды.

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.

- Прошлой ночью мы с крыши смотрели на звёзды.
- Прошлой ночью мы смотрели с крыши на звёзды.

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.

Они сооружали телескопы, чтобы смотреть на звёзды.

Ils créaient des télescopes pour admirer les étoiles.

Пойдём на улицу. Будем смотреть на звёзды.

Viens dehors. Nous allons regarder les étoiles.

Звёзды кажутся тусклыми из-за городских огней.

Les étoiles paraissent ternes à cause des lumières de la ville.

- Прошлой ночью мы смотрели на звёзды с крыши.
- Прошлой ночью мы сидели на крыше и смотрели на звёзды.

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.

Причём самые яркие звёзды — это самые громкие ноты,

Les étoiles les plus brillantes sont les plus bruyantes.

Прошлой ночью мы смотрели с крыши на звёзды.

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.

С этим телескопом можно увидеть звёзды и мечты.

Avec ce télescope, on peut voir des étoiles et des rêves.

Стеклянная крыша позволяла нам спать, глядя на звёзды.

Le plafond de verre nous permettait de dormir en regardant les étoiles.

Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп.

- Vous pouvez voir les étoiles à l’œil nu, et encore mieux avec un télescope.
- Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope.

Есть ли звёзды, на которых существуют другие формы жизни?

Est-ce qu'il y a des étoiles avec d'autres formes de vie ?

Когда в последний раз вы смотрели на звёзды в небе?

À quand remonte la dernière fois que vous avez regardé les étoiles dans ciel ?

Планеты легко определяются по тому, что не мерцают как звёзды.

Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles.

Ты – дитя вселенной, как и деревья, и звёзды; у тебя есть право быть здесь.

- Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.
- Vous êtes un enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; vous avez le droit de vous trouver ici.