Translation of "привыкнешь" in French

0.005 sec.

Examples of using "привыкнешь" in a sentence and their french translations:

Ты к этому привыкнешь.

Tu t'y habitueras.

Ты быстро привыкнешь жить здесь.

Tu t'habitueras vite à vivre ici.

Ты быстро к этому привыкнешь.

Tu t'y habitueras vite.

- Ты скоро привыкнешь к деревенской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к жизни за городом.
- Ты быстро привыкнешь к жизни за городом.

Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.

Скоро ты привыкнешь говорить перед публикой.

Tu t'habitueras vite à parler en public.

Скоро ты привыкнешь к новой школе.

- Tu vas bientôt t'habituer à ta nouvelle école.
- Vous allez bientôt vous accoutumer à votre nouvelle école.

Ты скоро привыкнешь к местному климату.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Ты скоро привыкнешь к этой холодной погоде.

- Vous vous habituerez vite à ce temps froid.
- Tu t'habitueras vite à ce temps froid.

- Однажды ты к этому привыкнешь.
- Когда-нибудь ты к этому привыкнешь.
- Когда-нибудь вы к этому привыкнете.

- Tu t'y habitueras un jour.
- Vous vous y habituerez un jour.

- Ты скоро привыкнешь к смене климата.
- Ты скоро акклиматизируешься.

Tu vas bientôt t'habituer au changement de climat.

Красавица за три дня наскучит, а к дурнушке за три дня привыкнешь.

On se fatigue d'une belle femme après trois jours. On s'habitue à une femme laide au bout de trois jours.

- Вы скоро привыкнете к японской еде.
- Ты скоро привыкнешь к японской пище.
- Вы скоро привыкнете к японской пище.

- Vous vous habituerez bientôt à la nourriture japonaise.
- Tu t'habitueras bientôt à la nourriture japonaise.

- Ты скоро привыкнешь к смене климата.
- Вы скоро привыкнете к смене климата.
- Ты скоро акклиматизируешься.
- Вы скоро акклиматизируетесь.

Tu vas bientôt t'habituer au changement de climat.

- Вы скоро привыкнете к деревенской жизни.
- Ты скоро привыкнешь к жизни за городом.
- Вы скоро привыкнете к жизни за городом.

Tu t'habitueras vite à vivre à la campagne.