Examples of using "приведёт" in a sentence and their french translations:
Où cela mènera-t-il ?
Cela causera des ennuis.
il y aura un léger changement.
Cette route vous y conduit.
Ce débat ne nous mènera nulle part.
Cette route vous mènera au centre-ville.
Ça ne mène à rien.
Cette route vous conduit à la gare.
Cette route vous conduit à la gare.
- Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité.
- Une guerre nucléaire causera l'anéantissement de l'humanité.
Tu te rends compte de ce que cela va engendrer ?
Alors, où cette technologie nous mène-t-elle ?
Quel chemin nous conduira plus vite à l'avion ?
Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.
- Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.
- Cette rue-ci te conduira au centre-ville.
Cette sorte de flatterie ne te mènera nulle part.
Cela ne vous mènera nulle part.
Je crois que nous savons où ça mène.
Ce débat ne mènera nulle part.
Le sexe ponctuel est bon pour vous, ou non,
Les psychologues appellent ça le surapprentissage :
Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.
Cette politique ne te mènera nulle part.
Cette discussion ne nous mènera nulle part.
Le savoir sans bon sens ne mène à rien.
Cette rue vous mènera à la gare et au centre-ville.
- Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
- Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.
Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.
- Ça ne sert à rien.
- Ça ne mène à rien.
À ses yeux, cette domination constitue une menace pour le patrimoine de l'humanité. Et fait peser sur elle un risque plus grave encore : voir cette « langue unique » déboucher sur une « pensée unique » obsédée par l'argent et le consumérisme.