Translation of "последние" in French

0.028 sec.

Examples of using "последние" in a sentence and their french translations:

Мы последние.

- Nous sommes les derniers.
- Nous sommes les dernières.

Последние несколько лет

Ces dernières années,

Каковы последние известия?

Quelles sont les dernières nouvelles ?

Какие последние новости?

Quelles sont les dernières nouvelles ?

- Каковы были её последние слова?
- Какими были его последние слова?
- Какими были её последние слова?

Quelles furent ses dernières paroles ?

- Таковы были его последние слова.
- Таковы были её последние слова.

Telles furent ses dernières paroles.

- Мы воздали последние почести усопшему.
- Мы воздали последние почести покойному.

Nous avons rendu les derniers honneurs au défunt.

- Это были его последние слова.
- Это были её последние слова.

- C'était ses derniers mots.
- Ce furent ses derniers mots.

- Какими были его последние слова?
- Какими были её последние слова?

Quelles furent ses dernières paroles ?

за последние 10 лет.

au cours des 10 dernières années.

За последние 10 лет

Les 10 dernières années,

...забирая последние лучи света.

emportant ses derniers rayons avec lui.

За последние пару лет

Durant ces dernières années,

Вы слышали последние слухи?

As-tu entendu les dernières rumeurs ?

Я добавляю последние штрихи.

Je suis en train d'ajouter les touches finales.

Жан прочёл последние новости.

Jean a lu les dernières nouvelles.

- Где ты был последние три месяца?
- Где вы были последние три месяца?

Où étais-tu passé ces trois derniers mois ?

- За последние 50 лет многое изменилось.
- За последние пятьдесят лет многое изменилось.

Beaucoup de choses ont changé ces cinquante dernières années.

За последние несколько миллиардов лет

Donc, ces quelques derniers milliards d'années,

особенно в последние пять лет.

surtout les dernières années.

Сейчас я добавляю последние штрихи.

- J'ajouterai la touche finale.
- Je suis en train d'ajouter les touches finales.

Это были его последние слова.

C'était ses derniers mots.

Последние две недели были сумасшедшие!

Les deux dernières semaines ont été folles !

Последние достижения в медицине поразительны.

Les récentes avancées de la médecine sont remarquables.

Последние несколько дней было тепло.

Il a fait chaud ces derniers jours.

- Последние десять лет его жизни были пыткой.
- Последние десять лет её жизни были пыткой.
- Последние десять лет его жизни были мучением.
- Последние десять лет её жизни были мучением.

Les dix dernières années de sa vie furent une torture.

- За последние десять лет его вес удвоился.
- За последние десять лет её вес удвоился.

Son poids a doublé depuis 10 ans.

- Япония значительно изменилась за последние 50 лет.
- За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.

Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.

Они увеличились за последние два года,

Elles ont augmenté les deux dernières années

В последние несколько дней её жизни

Dans les derniers jours de sa vie,

Я занимаюсь этим последние восемь лет.

J'ai fait cela les huit dernières années.

Поэтому последние 200 лет мировой истории

Dans l'histoire du monde, les deux siècles derniers

Давайте сравним последние данные о настоящем

Comparons les plus récentes données

За последние три месяца цены выросли.

Les prix ont augmenté ces trois derniers mois.

Последние дни Павел занимается очень усердно.

Paul étudie très fort ces temps-ci.

Идемте набухаемся, как в последние выходные.

Allons nous bourrer la gueule comme on a fait le week-end dernier.

И это были его последние слова.

Telles furent ses dernières paroles.

И это были её последние слова.

Telles furent ses dernières paroles.

В последние дни я очень занят.

Je suis très occupé ces jours-ci.

За последние месяцы её здоровье ухудшилось.

Sa santé a décliné dans les derniers mois.

В последние дни часто идёт дождь.

Il pleut fréquemment, ces jours-ci.

Последние два дня я был занят.

J'étais occupé ces deux derniers jours.

За последние 50 лет многое изменилось.

Beaucoup de choses ont changé ces cinquante dernières années.

только в США за последние 30 лет

les 30 dernières années, aux États-Unis uniquement,

Самые последние pod-устройства содержат никотиновую соль,

Les appareils pods les plus récents contiennent un sel de nicotine,

Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.

La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.

В последние годы наука достигла значительного прогресса.

Dans les dernières années, la science a fait des progrès remarquables.

За последние годы химия сделала заметный прогресс.

La chimie a fait des progrès considérables ces dernières années.

За последние пятьдесят лет Япония сильно изменилась.

Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.

Последние десять лет его жизни были пыткой.

- Les dix dernières années de sa vie furent une torture.
- Les dix dernières années de sa vie furent un calvaire.

За последние два года город значительно изменился.

La ville a considérablement changé ces deux dernières années.

За последние годы он приобрёл большое состояние.

Il a acquis de nombreuses richesses ces dernières années.

Я был очень одинок последние две недели.

J'ai été très seul ces deux dernières semaines.

Я была очень одинока последние две недели.

J'ai été très seule ces deux dernières semaines.

Мы многого достигли за последние три года.

Nous avons accompli beaucoup de choses au cours des trois dernières années.

Последние четыре года Том преподавал нам французский.

Tom nous a enseigné le français ces quatre dernières années.

В последние три года я крашу волосы.

Je me suis teint les cheveux ces trois dernières années.

За последние тридцать лет мир очень изменился.

Le monde a beaucoup changé, ces trente dernières années.

просто загружать последние инструменты и тратить час

de télécharger le dernier outils et passer une heure

За последние сто лет появилось множество интересных новшеств.

Au cours du dernier siècle sont apparues beaucoup d'innovations intéressantes.

Здесь мы видимо, что за последние 50 лет

Vous pouvez voir qu'au cours des 50 dernières années,

И этот рост за последние годы оказался огромным.

Ils sont de plus en plus nombreux ces dernières années.

В последние годы он увеличился до 60 км.

Ces dernières années, il est passé à 60 km.

Разве это не последние 780 000 лет назад?

N'était-ce pas les 780 000 dernières années?

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

De nombreuses traditions locales sont tombées dans l'oubli ces dernières années.

За последние десять лет национальный долг вырос втрое.

La dette nationale a triplé au cours des dix dernières années.

В последние месяцы участились случаи краж канализационных люков.

Les vols de plaques d’égout se sont multipliés dans les derniers mois­.

Это самое жаркое лето за последние тридцать лет.

C'est l'été le plus chaud que nous ayons eu en trente ans.

Последние три недели были для меня очень сложными.

Les trois dernières semaines ont été très difficiles pour moi.

Последние две строчки в документе почти полностью неразборчивы.

Les deux dernières lignes du document sont en majeure partie illisible.

Мы с Томом обсуждали ситуацию последние три часа.

Tom et moi avons discuté de la situation durant les trois dernières heures.

За последние три года мой вес не изменился.

Mon poids n'a pas changé durant les trois dernières années.

- Последние десять лет я кормил свою собаку сухим собачьим кормом.
- Последние десять лет я кормила свою собаку сухим собачьим кормом.

Pendant les dix dernières années, j'ai nourri mon chien avec des croquettes sèches.

И именно так и было последние пару сотен лет:

Et c'est à peu près ainsi que ça se passe depuis 200 ans :

Наша команда последние несколько лет полностью посвятила себя работе,

Notre équipe a beaucoup travaillé ces dernières années,

Бертье, опираясь на последние тенденции во французской кадровой практике,

Berthier, s'appuyant sur les tendances récentes de la pratique du personnel français, a

Я в последние дни не очень хорошо себя чувствую.

Je ne me sens pas très bien ces derniers jours.

Я за последние три дня вообще ничего не ел.

Je n'ai rien mangé depuis trois jours.

Последние пару дней я чувствую себя не очень хорошо.

- Je me sens souffrant ces deux derniers jours.
- Je me sens souffrante ces deux derniers jours.

Почему последние два дня становится всё жарче и жарче?

Pourquoi ces jours-ci fait-il de plus en plus chaud ?

За последние десять лет я ни разу не болел.

Je n'ai jamais été malade de ces dix dernières années.

В последние три года я веду дневник на французском.

Je tiens un journal en français depuis ces trois dernières années.

За последние десять лет цены выросли на 50 процентов.

Durant les 10 dernières années, les prix ont augmenté de 50 pour cent.