Translation of "показывали" in French

0.007 sec.

Examples of using "показывали" in a sentence and their french translations:

- Вы показывали его родителям?
- Вы это родителям показывали?

L'avez-vous montré à vos parents ?

- Это недавно по телевизору показывали.
- Это недавно по телику показывали.

C’est passé à la télé l’autre jour.

Тома вчера показывали по телевизору.

Tom est passé à la télévision hier.

- Это тебя вчера вечером по телевизору показывали?
- Это Вас вчера вечером по телевизору показывали?

C'était toi à la télé hier soir ?

они часто показывали улучшение в поведении,

présentaient une amélioration du comportement

Вас когда-нибудь показывали по телевидению?

- Es-tu jamais passé à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passé à la télévision ?
- Es-tu jamais passée à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passée à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passés à la télévision ?
- Êtes-vous jamais passées à la télévision ?

Тебя когда-нибудь показывали по телевизору?

Es-tu jamais passé à la télévision ?

Вас когда-нибудь показывали по телевизору?

Est-ce que vous êtes déjà passé à la télévision ?

- Ты показывал это своим родителям?
- Вы показали это Вашим родителям?
- Вы показывали это своим родителям?
- Вы показывали её родителям?
- Ты показывал её родителям?
- Ты показывал его родителям?
- Вы показывали его родителям?
- Вы его родителям показывали?
- Вы её родителям показывали?
- Ты его родителям показывал?
- Ты её родителям показывал?
- Ты это родителям показывал?
- Вы это родителям показывали?

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?

В тюрьме заключённым показывали фильм о Холокосте.

En prison, on lui a montré un film sur l'Holocauste.

Правда, что Вас вчера по телевизору показывали?

Est-ce vrai que vous êtes passé hier à la télévision ?

Раньше все телевизоры по ночам показывали настроечную таблицу.

Autrefois une mire était affichée la nuit sur tous les postes de télévision.