Examples of using "отказалась" in a sentence and their french translations:
Elle a refusé de commenter.
Elle a refusé de prendre l'argent.
- Elle a refusé de m'aider.
- Elle refusa de m'aider.
- Elle refusa de payer.
- Elle se refusa à payer.
- Elle a refusé de payer.
- Elle s'est refusée à payer.
- La société abandonna ce projet.
- La société a abandonné ce projet.
Elle a refusé de venir avec moi.
Elle a refusé son aide.
J'ai dû me retirer.
Elle a refusé de prendre l'argent.
- Elle se refusa à accepter l'argent.
- Elle s'est refusée à accepter l'argent.
Elle s'est abstenue.
- Elle s'est refusée à l'admettre.
- Elle a refusé de l'admettre.
- Elle refusa de l'admettre.
Marie a refusé de l'admettre.
Elle a abandonné ses études.
Elle a refusé de prendre l'argent.
- Elle refusa de parler anglais.
- Elle refusait de parler anglais.
- Elle a refusé de parler anglais.
Elle a refusé de venir avec moi.
- Elle refusa mon invitation.
- Elle déclina mon invitation.
- Elle refusa mon offre.
- Elle a refusé mon offre.
Elle a esquivé mes questions.
Elle refusa d'en dire davantage.
Marie a refusé une invitation au concert.
Elle déclina mon offre d'assistance.
J'ai refusé de l'admettre.
Tu as refusé de l'admettre.
Je suis étonné qu'elle ait refusé une si bonne offre.
- Elle refusa mon offre.
- Elle déclina mon offre.
Marie (cette pute) a refusé la proposition d'aller au concert (qu'elle aille se faire foutre).
Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil.
- Elle refusa de parler anglais.
- Elle a refusé de parler anglais.
Je lui ai demandé ce qui est arrivé mais elle a refusé de me le dire.
Elle a refusé son aide.
Pourquoi as-tu renoncé à l'idée d'apprendre le français ?
Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.
Pourquoi as-tu arrêté ton objectif d'étudier le français ?
- Si ça ne te dérange pas, j'aurais besoin d'un coup de main.
- Si ça ne vous dérange pas, j'aurais besoin d'un coup de main.