Translation of "платить" in French

0.015 sec.

Examples of using "платить" in a sentence and their french translations:

Надо платить.

- Tu dois payer.
- Il faut payer.

- Вы не должны платить.
- Ты не должен платить.
- Ты не должна платить.

Ils ne font pas payer.

- Ты должен платить налоги.
- Вы должны платить налоги.

- Tu dois payer des impôts.
- Vous devez payer des impôts.

Он отказался платить.

- Il refusa de payer.
- Il se refusa à payer.
- Il s'est refusé à payer.
- Il a refusé de payer.

Она отказалась платить.

- Elle refusa de payer.
- Elle se refusa à payer.
- Elle a refusé de payer.
- Elle s'est refusée à payer.

Я отказался платить.

- Je refusai de payer.
- J'ai refusé de payer.
- Je me refusai à payer.
- Je me suis refusé à payer.

Кто будет платить?

Qui paiera ?

Надо платить наличными.

Il faut payer en argent comptant.

Я отказываюсь платить.

Je refuse de payer.

Будешь платить наличными?

- Payeras-tu en liquide ?
- Tu vas payer en liquide ?

- Мне нужно платить за квартиру.
- Мне нужно платить за аренду.

Il faut que je paie mon loyer.

За свободу нужно платить.

La liberté n'est pas gratuite.

За свободу надо платить.

On doit payer pour la liberté.

Мы должны платить налоги.

Nous devons payer des impôts.

Почему я должен платить?

Pourquoi devrais-je payer ?

Сколько нам будут платить?

Combien allons-nous êtres payés ?

- Будете платить наличными?
- Вы заплатите наличными?
- Будешь платить наличными?
- Заплатишь наличными?

- Payerez-vous en liquide ?
- Payeras-tu en liquide ?

- Я не буду за тебя платить.
- Я не буду за вас платить.

- Je ne paierai pas pour vous.
- Je ne paierai pas pour toi.

Завтра надо платить за аренду.

Le loyer est dû pour demain.

Ты должен платить за долги.

- Tu dois rembourser tes dettes.
- Tu dois solder tes dettes.

- Кто будет платить?
- Кто заплатит?

- Qui va payer ?
- Qui paiera ?

Почему кто-то должен платить?

Pourquoi quiconque devrait-il payer ?

Почему я должен столько платить?

Pourquoi devrais-je payer autant ?

Кто будет платить за это?

- Qui va payer pour ça ?
- Qui va payer pour ceci ?

Я должен платить за бензин?

Dois-je payer pour l'essence ?

Том отказался платить по счетам.

Tom refusa de payer ses factures.

Я не люблю платить налоги.

Je n'aime pas payer des taxes.

Я отказываюсь за это платить.

Je refuse de payer pour ça.

«Почему я должен платить вам?»

"Pourquoi devrais-je continuer à te payer?"

вы должны хорошо платить людям.

meilleur talent, vous devez bien payer les gens.

- Почему как платить, так всегда я?
- Почему как платить, так всегда моя очередь?

- Pourquoi est-ce toujours mon tour lorsqu'il faut payer ?
- Pourquoi est-ce toujours mon tour quand il s'agit de payer ?

Закон обязывает всех граждан платить налоги.

La loi contraint tous les citoyens à payer des impôts.

- Будешь платить наличными?
- Ты заплатишь наличными?

Vas-tu payer en espèces ?

Я не собираюсь платить десять долларов.

Je ne vais tout de même pas payer dix dollars.

Как ты будешь платить за квартиру?

Comment vas-tu payer le loyer ?

Мне не пришлось платить за еду.

Je n'ai pas eu besoin de payer pour la nourriture.

Тебе не нужно платить, это бесплатно.

Tu ne dois rien payer, c'est gratuit.

Я не буду за это платить.

Je ne vais pas payer pour ça.

Как вы будете за это платить?

- Comment vas-tu payer pour ça ?
- Comment allez-vous payer pour cela ?

Как ты планируешь платить за это?

- Comment prévois-tu de payer ça ?
- Comment prévoyez-vous de payer ça ?

Ты должен платить по своим долгам.

- Tu dois rembourser tes dettes.
- Tu dois solder tes dettes.

Я не буду за вас платить.

Je ne paierai pas pour vous.

Я не буду за тебя платить.

Je ne paierai pas pour toi.

Том должен сегодня платить за квартиру.

Tom doit payer son loyer aujourd'hui.

Он обещал платить нам высокую зарплату.

Il a promis de nous payer des salaires élevés.

- Будете платить наличными?
- Вы заплатите наличными?

Payerez-vous en liquide ?

на Google и платить за клик,

sur Google et payer par clic,

- Нам не нужно было ни за что платить.
- Нам не пришлось ни за что платить.

Nous n'avons rien eu à payer.

Зачем платить, если можно получить это бесплатно?

- Pourquoi payer lorsqu'on peut l'obtenir gratuitement ?
- Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement ?

Жизнь начинается, когда мы начинаем платить налоги.

La vie commence quand on paie des impôts.

- Сколько нам заплатят?
- Сколько нам будут платить?

Combien allons-nous êtres payés ?

- Кто будет платить?
- Кто платит?
- Кто заплатит?

- Qui compte ?
- Qui paie ?

Тебе не нужно ничего платить, это бесплатно.

Tu ne dois rien payer, c'est gratuit.

Том хочет платить как можно меньше налогов.

- Tom veut payer le moins d'impôts possible.
- Thomas veut payer le moins d'impôts possible.

Они сказали, что будут мне больше платить.

Ils ont dit qu'ils me paieraient davantage.

Вернутся ли они к нам, если перестать платить?

Continueraient-ils de venir s'ils n’étaient pas payés ?

Почему мы должны платить за программу, мы лохи?

Pourquoi devrions-nous payer pour le programme, sommes-nous des drageons?

Каждый член должен платить 10000 иен в месяц.

Chaque membre doit payer 10 000 yens par mois.

Я не хочу платить по долгам моего сына.

Je ne paierai pas les dettes de mon fils.

Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными.

- Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide.
- Je préfère habituellement payer par carte de crédit et non avec du liquide.

Вы будете платить вместе или каждый за себя?

- Payez-vous ensemble ou séparément ?
- Vous payez ensemble ou séparément ?

не должны платить людям потому что вы должны

ne devrait pas payer les gens bien parce que vous devez

и я не хочу платить им все деньги

et je ne veux pas les payer tout l'argent

- Тебе не стоило платить по этому счету.
- Ты не должен был оплачивать счёт.
- Ты не должен был платить по счёту.

- Tu n'aurais pas dû payer l'addition.
- Vous n'auriez pas dû régler la note.
- Vous n'auriez pas dû payer la facture.

За всё, что легко получается, приходится очень дорого платить.

Pour tout ce qui peut être facilement obtenu, nous devons payer cher.

- Том отказывается оплачивать счета.
- Том отказывается платить по счетам.

Tom refuse de payer ses factures.

и с rev.com вы можете платить доллар за минуту

et avec rev.com vous pouvez payer un dollar par minute

почему я должен платить 20 долларов за продукт Нила

pourquoi devrais-je payer 20 $ pour le produit de Neil

И это бесплатно, вы не даже придется платить доллар.

Et c'est gratuit, vous ne le faites pas même devoir payer un dollar.

Иногда их родители просто не могут больше платить за обучение.

Et parfois, leurs parents ne peuvent plus payer les frais.

Я действительно не хочу платить так много за новую машину.

Je ne veux pas vraiment payer autant pour une nouvelle voiture.

Мне не пришлось платить за билет на самолёт до Бостона.

Je n'ai pas eu à payer le ticket d'avion pour Boston.

- Том отказался платить по счетам.
- Том отказался оплачивать свои счета.

Tom refusa de payer ses factures.

- Кто будет платить?
- Кто заплатит за это?
- Кто оплатит это?

Qui va payer ?

Том был не готов платить такие деньги за подержанный компьютер.

Tom n'était pas prêt à payer si cher un ordinateur d'occasion.

но если ваш продукт сосет, они не собираются платить больше

mais si votre produit est nul, ils ne vont pas vouloir payer plus

- Но им никто не заплатит.
- Но никто не будет им платить.

Mais personne ne les paiera.

- Кто за все это заплатит?
- Кто будет за всё это платить?

Qui va payer pour tout ceci ?

Мэри даёт частные уроки английского, чтобы иметь возможность платить за учёбу.

Marie donne des cours privés d'anglais pour pouvoir financer ses études.

это то, что люди хотят и они будут платить за это.

est ce que les gens veulent et ils vont payer pour ça.

- Как вы будете за это платить?
- Как вы будете за это расплачиваться?

Comment allez-vous payer pour ça ?

- Как ты будешь за это платить?
- Как ты будешь за это расплачиваться?

Comment vas-tu payer pour ça ?

- Мне нужно платить по счетам.
- У меня есть счета, которые мне надо оплатить.

J'ai des factures à payer.

- Как мы за всё это заплатим?
- Как мы за всё это будем платить?

Comment allons-nous payer pour tout ceci ?