Translation of "носом" in French

0.005 sec.

Examples of using "носом" in a sentence and their french translations:

Дыши носом.

Respire par le nez.

Я нюхаю носом.

Je sens avec mon nez.

Я клевал носом?

Ai-je piqué du nez ?

Я клевал носом.

J'ai piqué du nez.

- Пожалуйста, дышите носом.
- Пожалуйста, дышите через нос.
- Дышите, пожалуйста, носом.

- Veuillez respirer par le nez !
- Respire par le nez, je te prie !

Я спал носом в подушку.

J'ai dormi le nez dans l'oreiller.

Она прижалась носом к окошку.

Elle pressait son nez contre la vitre.

Том прижался носом к окну.

Tom pressa son nez contre la fenêtre.

У него идёт кровь носом.

Il saigne du nez.

- Дыши через нос.
- Дыши носом.

Respire par le nez.

Она прижалась носом к стеклу.

Elle pressait son nez contre la vitre.

Он прижался носом к окну.

Il a pressé son nez contre la fenêtre.

Авария произошла у него под носом.

Cet accident s'est passé sous ses yeux.

Я ем ртом, а нюхаю носом.

Je mange avec la bouche et je sens avec le nez.

Решение было у меня под носом.

J'avais la solution sous le nez.

Я слышал, как она шмыгала носом.

- Je l'entendis renifler.
- Je l'ai entendue renifler.

Том хлопнул дверью перед носом Мэри.

Tom claqua la porte au nez de Mary.

Он захлопнул дверь у меня перед носом.

Il m'a claqué la porte au nez.

- Пожалуйста, дышите носом.
- Пожалуйста, дышите через нос.

Veuillez respirer par le nez !

Мэри хлопнула дверью перед носом у Тома.

Marie a claqué la porte au nez de Tom.

Я так устал, что сидя клевал носом.

J'étais tellement fatigué que j'ai piqué du nez en m'asseyant.

Он сделал это у меня под носом.

Il a fait ça sous mon nez.

Она сделала это у меня под носом.

Elle a fait ça sous mon nez.

Она одурачила эту акулу, оставила ее с носом.

Le requin vient de se faire avoir.

- Я прижал нос к окну.
- Я прижала нос к окну.
- Я прижался носом к окну.
- Я прижалась носом к окну.

J'ai pressé mon nez contre la fenêtre.

- Ты прижал нос к окну.
- Ты прижался носом к окну.
- Ты прижала нос к окну.
- Ты прижалась носом к окну.

Tu as pressé ton nez contre la fenêtre.

На самом деле я не заснул, просто клюю носом.

Je ne dors pas vraiment, je sommeille.

- Он всю дорогу дремал.
- Он всю дорогу клевал носом.

Il somnolait tout du long.

- Том прижался носом к окну.
- Том прижал нос к окну.

Tom pressa son nez contre la fenêtre.

- Он прижался носом к окну.
- Он прижал нос к окну.

Il a pressé son nez contre la fenêtre.

- Она прижала нос к окну.
- Она прижалась носом к окну.

Elle a pressé son nez contre la fenêtre.

- Мэри прижала нос к окну.
- Мэри прижалась носом к окну.

Marie a pressé son nez contre la fenêtre.

- Я не могу дышать через нос.
- Я не могу дышать носом.

Je ne peux pas respirer par le nez.

- Он прижал свой нос к окну.
- Он прижался носом к окну.

Il mit son nez à la fenêtre.

Мы видим глазами, слышим ушами, осязаем кожей, чувствуем запах носом и вкус - языком.

Nous voyons avec nos yeux, nous entendons avec nos oreilles, nous touchons avec notre peau, nous sentons avec notre nez, et nous goûtons avec notre langue.

То, что я так долго искал, всё это время было у меня под носом.

Ce que j'avais si longtemps cherché était sous mon nez pendant tout ce temps.

Когда я попросил его вернуть мне мои деньги, он захлопнул дверь у меня перед носом.

Quand je lui ai réclamé mon argent, il m'a claqué la porte au nez.

- У него идёт кровь носом.
- У него течёт кровь из носа.
- У него идёт кровь из носа.

Il saigne du nez.

- Вы прижали нос к окну.
- Вы прижали носы к окну.
- Вы прижались носом к окну.
- Вы прижались носами к окну.

Vous avez pressé vos nez contre la fenêtre.