Translation of "кончился" in French

0.004 sec.

Examples of using "кончился" in a sentence and their french translations:

Дождь кончился?

Il pleut plus ?

У нас кончился бензин.

Nous fûmes à court d'essence.

У меня кончился бензин.

Je tombai en panne d'essence.

- Сыр кончился.
- Сыр закончился.

Il ne reste plus de fromage.

Скорей бы уж сезон дождей кончился.

Vivement que se termine la saison des pluies.

- У нас кончился бензин посреди пустыни.
- Посреди пустыни у нас кончился бензин.
- У нас закончился бензин посреди пустыни.

Nous nous sommes retrouvés à cours d'essence au milieu du désert.

Теперь, когда дождь кончился, мы можем идти домой.

Maintenant qu'il ne pleut plus, on peut rentrer à la maison.

- У нас кончился бензин.
- У нас бензин закончился.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous sommes à court d’essence.

- У нас закончился чай.
- У нас кончился чай.

Nous n'avons plus de thé.

Через две минуты в нашей машине кончился бензин.

Notre voiture fut à court d'essence au bout de deux minutes.

- Ой, у нас сахар закончился.
- Ой, у нас сахар кончился.

Ah, on n'a plus de sucre.

- Я рад, что дождь кончился.
- Я рад, что дождь перестал.

Je suis content que la pluie se soit arrêtée.

- Сыра больше нет.
- Сыр кончился.
- Сыр закончился.
- Сыра не осталось.

Il ne reste plus de fromage.

- У нас закончился чай.
- У нас кончился чай.
- У нас чай закончился.

Nous n'avons plus de thé.

Я не смог встретить его на станции, потому что у меня в машине кончился бензин.

Je n'ai pas pu le rencontrer à la gare parce que je suis tombé en panne d'essence.

- Ах, у нас закончился сахар.
- Ах, у нас нет сахара.
- Ой, у нас сахар закончился.
- Ой, у нас сахар кончился.

Ah, on n'a plus de sucre.