Translation of "предложил" in French

0.029 sec.

Examples of using "предложил" in a sentence and their french translations:

Он предложил помочь.

Il a offert son assistance.

Это я предложил.

C'est moi qui l'ai suggéré.

Это он предложил.

C'est lui qui l'a suggéré.

- Том не предложил свою помощь.
- Том не предложил помощь.

Tom n'a pas proposé son aide.

Я предложил заканчивать собрание.

- Je suggérai que nous missions fin à cette réunion.
- J'ai suggéré que nous mettions fin à la réunion.

Он предложил альтернативный план.

Il a proposé un autre plan.

Президент предложил новый план.

Le président proposa un nouveau plan.

Я предложил перенести собрание.

Je proposai de remettre la réunion.

Что Том тебе предложил?

- Que vous a offert Tom ?
- Qu'est-ce que Tom t'a offert ?

Я предложил идею Мэри.

J'ai suggéré l'idée à Marie.

Он предложил другой план.

Il a proposé un autre plan.

Я предложил это ему.

Je lui ai suggéré ça.

Он предложил свою помощь.

Il a offert son assistance.

Он предложил ей замужество.

- Il l'a demandée en mariage.
- Elle l'a demandé en mariage.

Том предложил возможное решение.

Tom a suggéré une solution possible.

- Том не предложил нам никакой еды.
- Том не предложил нам поесть.

Tom ne nous a rien offert à manger.

- Том предложил Мэри помощь с переездом.
- Том предложил помочь Мэри с переездом.

Tom a proposé d'aider Mary à déménager.

Он предложил всё мне показать.

Il m'a proposé de faire le tour du propriétaire.

Том комитету предложил другой план.

Tom suggéra un autre projet à la commission.

Том предложил мне денег взаймы.

Tom a offert de me prêter l'argent.

Он предложил нам пойти поплавать.

Il proposa que nous allions nager.

Он предложил какое-нибудь решение?

A-t-il proposé quelconques solutions ?

Том предложил заплатить за ущерб.

Tom a offert de payer pour les dégâts.

Он предложил нам перенести матч.

Il a suggéré que nous reportions le match.

Я предложил ей идти одной.

J'ai proposé qu'elle y aille seule.

Я предложил сходить в кино.

J'ai proposé qu'on aille au cinéma.

Том предложил Мэри своё пиво.

Tom a offert sa bière à Mary.

Том предложил Мэри проводить её.

Thomas a proposé à Marie de la raccompagner.

Том галантно предложил Мэри руку.

Thomas offrit galamment son bras à Marie.

Я просто предложил новую версию.

J'ai juste proposé une nouvelle version.

Том предложил эту идею Мэри.

Tom suggéra l'idée à Marie.

Том предложил мне кусок пирога.

Tom m'a offert une part de gâteau.

Том предложил Мэри бокал шампанского.

Tom offrit à Marie une coupe de champagne.

Я бы предложил следующее изменение.

Je conseillerais le changement suivant.

- Том даже не предложил Мэри чашку кофе.
- Том даже чашки кофе Мэри не предложил.

Tom n'a même pas offert un café à Mary.

- Я предложил, чтобы он пошла туда одна.
- Я предложил, чтобы он поехала туда одна.

J'ai proposé qu'elle aille là-bas seule.

- Полицейский предложил слепому перевести его через дорогу.
- Полицейский предложил слепому помочь ему перейти дорогу.

L'agent a proposé à l'aveugle de l'aider à traverser.

Тенцинг предложил мне кров и работу.

Tenzing m'a proposé de partager son toit et m'a offert du travail.

Боб предложил отложить вечеринку до среды.

Bob a suggéré que la fête soit remise à mercredi.

Он предложил нам сыграть в бейсбол.

Il a proposé que nous jouions au base-ball.

Он предложил план, похожий на мой.

Il a suggéré un plan similaire au mien.

Он предложил перенести собрание на понедельник.

Il a suggéré le report de la réunion à lundi.

Это ты предложил купить этот компьютер.

- C’est toi qui as suggéré d’acheter cet ordinateur.
- C’est vous qui avez suggéré d’acheter cet ordinateur.

Том не предложил мне ничего выпить.

Tom ne m'a rien offert à boire.

Я предложил ей поехать со мной.

J'ai proposé qu'elle vienne avec moi.

Он галантно предложил мадам Вернье руку.

Il offrit galamment le bras à madame Vernier.

Он предложил мне пойти на пляж.

Il m'a proposé qu'on aille à la plage.

Я предложил, чтобы мы начали рано.

J'ai proposé de commencer de bonne heure.

Он предложил нам сделать небольшой перерыв.

Il nous a proposé de faire une petite pause.

Я предложил Тому одолжить ему денег.

J'ai proposé à Tom de lui prêter de l'argent.

Том даже чашки кофе Мэри не предложил.

Tom n'a même pas offert un café à Mary.

Он предложил больше, чем можно было ожидать.

- Il offrit plus que ne pouvait être espéré.
- Il a offert plus que ne pourrait être espéré.
- Il a proposé davantage que ce qui pouvait être attendu.

Я предложил, чтобы мы сходили в кино.

J'ai proposé que nous allions au cinéma.

Я предложил помочь ей с домашними заданиями.

Je lui ai proposé de l'aider dans ses devoirs.

и предложил ей возможность убежать от всего этого,

et lui a offert l'opportunité de tirer un trait sur tout ça :

Нежданно-негаданно он предложил мне выйти за него.

Tout à coup, il m'a demandée en mariage.

- Он вызвался мне помочь.
- Он предложил мне свою помощь.

Il s'est engagé à m'aider.

Он предложил нам за наш старый радиоприёмник десять долларов.

Il nous offrit dix dollars en échange de notre vieille radio.

Мой папа предложил нам сходить сегодня вечером в кино.

Mon père a suggéré que nous irions au cinéma ce soir.

Том предложил переправить нас через реку на своей лодке.

Tom proposa de nous faire traverser la rivière dans son bateau.

Инженер НАСА Джон Хубольт предложил другой вариант, который сначала считался слишком

L'ingénieur de la NASA John Houbolt a suggéré une autre option - une option initialement considérée comme beaucoup trop

- Я бы посоветовал внести следующие изменения.
- Я бы предложил следующее изменение.

Je conseillerais le changement suivant.

Она играла на качелях в парке, когда к ней подошёл незнакомец и предложил леденцов.

- Il était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché de lui et lui a offert des bonbons.
- Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

Затем, македонский царь предложил заключить мир, желая остаться в хороших отношениях с Фивами, которые могли

Le roi macédonien offrit ensuite la paix, souhaitant rester en bons termes avec Thèbes, qui pourrait

Он предложил сходить в театр со мной, но в тот день не было никаких спектаклей.

Il proposa d'aller avec lui au théâtre, mais il n'y avait aucune représentation ce soir-là.