Translation of "забавно" in French

0.005 sec.

Examples of using "забавно" in a sentence and their french translations:

Забавно.

- C'est marrant.
- C'est drôle.
- C'est rigolo.

Забавно!

- Très drôle !
- Trop drôle !
- C'est marrant !

- Это очень забавно.
- Это крайне забавно.
- Это весьма забавно.

C'est très divertissant.

Это забавно.

- C'est marrant.
- C'est rigolo.

- Смешно!
- Забавно!

Ridicule !

- Забавно.
- Это весело.

- C'est amusant.
- C'est marrant.
- C'est le fun.

Это очень забавно.

- C'est très marrant.
- C'est très drôle.

Выглядело это забавно.

- Ça avait l'air amusant.
- Ça avait l'air drôle.

Это правда забавно.

C'est vraiment marrant.

Это довольно забавно.

C'est plutôt marrant.

Говорить по-английски забавно.

Parler en Anglais est amusant.

Это было почти забавно.

C'était presque amusant.

- Это интересно.
- Это забавно.

C'est amusant.

Забавно, я этого не помню.

- C'est marrant, je ne me le rappelle pas.
- C'est marrant, je ne me souviens pas de cela.

Это не так уж забавно.

Ce n'est pas si marrant.

Это было бы очень забавно.

Ce serait très drôle.

Забавно, я это уже слышал...

C'est drôle, j'ai déjà entendu ça...

Забавно читать мой старый дневник.

C'est amusant de lire mon vieux journal.

Забавно слышать это от тебя.

C'est drôle de t'entendre le dire.

- Думаю, это весело.
- Думаю, это забавно.
- По-моему, забавно.
- По-моему, это смешно.

Je pense que c'est drôle.

Очень забавно… в каком-то смысле!

Très drôle… en quelque sorte!

Было забавно, когда я начал YouTube,

C'était drôle quand j'ai commencé YouTube,

В самом деле это звучит очень забавно.

Ça à en effet l'air très marrant.

- Думаю, это весело.
- Я нахожу это забавным.
- Думаю, это забавно.
- По-моему, забавно.
- По-моему, это смешно.

Je pense que c'est drôle.

- Это не было забавно.
- Это было не смешно.

Ce n'était pas drôle.

- Я думал, это забавно.
- Я думал, это смешно.

Je pensais que c'était drôle.

- Том сказал, что это забавно.
- Том сказал, что это весело.

Tom a dit que c'était drôle.

Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Забавно, кто-то ударил меня в течение недели или месяца,

Assez drôle, quelqu'un m'a frappé l'autre semaine ou mois,

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

Ce serait super.

Забавно то, что хотя это поздняя сага, эта история о свиньях была известна

Le plus drôle est que, bien que ce soit une saga tardive, cette histoire sur les cochons était connue

- Выглядит весело. Почему бы нам не попробовать?
- Выглядит забавно. Не попробовать ли нам?

Ça a l'air marrant. Pourquoi n'essayons-nous pas ?

Забавно... Кто-то только что добавил фразу, о которой я говорил вам сегодня днем.

Quelle coïncidence, quelqu'un vient d'ajouter une phrase que je t'ai dite cet après midi.