Translation of "жене" in French

0.008 sec.

Examples of using "жене" in a sentence and their french translations:

- Я скажу своей жене.
- Я скажу моей жене.
- Я скажу жене.
- Я расскажу жене.

Je le dirai à ma femme.

- Том лгал своей жене.
- Том лгал жене.
- Том солгал жене.

Tom mentait à sa femme.

- Он изменял жене.
- Он изменил жене.

Il trompait sa femme.

- Я изменял жене.
- Я изменил жене.

J'ai trompé ma femme.

- Скучаешь по жене?
- Ты скучаешь по жене?
- Вы скучаете по жене?

Ta femme te manque-t-elle ?

- Том изменяет своей жене.
- Том изменяет жене.

Tom trompe sa femme.

- Том помогает своей жене.
- Том помогает жене.

Tom aide sa femme.

- Я верен своей жене.
- Я верен жене.

- Je suis fidèle à mon épouse.
- Je suis fidèle à ma femme.

- Я изменял жене.
- Я изменял своей жене.

- Je trompais ma femme.
- J'ai trompé ma femme.

- Я лгал жене.
- Я лгал своей жене.

Je mentais à ma femme.

- Ты лгал жене.
- Ты лгал своей жене.

Tu mentais à ta femme.

- Он лгал своей жене.
- Он лгал жене.

Il mentait à sa femme.

- Скучаешь по жене?
- Ты скучаешь по жене?

Ta femme te manque-t-elle ?

- Не говори моей жене.
- Не говорите моей жене.

- Ne dites rien à ma femme !
- Ne dites rien à mon épouse !
- Ne dis rien à ma femme !
- Ne dis rien à mon épouse !

- Сколько лет вашей жене?
- Сколько лет твоей жене?

Quel âge a ta femme ?

Я перезваниваю жене.

Je rappelle ma femme.

Ты изменял жене.

Tu trompais ta femme.

Том изменял жене.

Tom trompait sa femme.

Ты жене сообщил?

As-tu informé ta femme ?

Хочешь позвонить жене?

Veux-tu appeler ta femme ?

Я верен жене.

Je suis fidèle à ma femme.

- Я купил своей жене смартфон.
- Я купил жене смартфон.

J'ai acheté un téléphone intelligent à ma femme.

- Ты думаешь о своей жене?
- Ты думаешь о жене?

Penses-tu à ta femme ?

- Ты даришь жене подарки?
- Ты даришь своей жене подарки?

Offres-tu des cadeaux à ta femme ?

- Том скучает по своей жене.
- Том скучает по жене.

La femme de Tom lui manque.

- Расскажите мне о своей жене.
- Расскажи мне о своей жене.

- Parlez-moi de votre épouse.
- Parle-moi de ton épouse.

- Пожалуйста, не говорите моей жене.
- Пожалуйста, не говори моей жене.

- Je vous prie de ne pas le dire à ma femme.
- Je vous prie de ne pas le dire à mon épouse.
- Ne le dis pas à ma femme, s'il te plaît !

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

Appelle ta femme.

Передавай привет своей жене.

- Passe un bonjour à ta femme.
- Passez le bonjour à votre femme.

Я верен своей жене.

Je suis fidèle envers ma femme.

Я ищу сумку жене.

Je cherche un sac pour ma femme.

Я постоянно врал жене.

Je mentais constamment à ma femme.

Ты доверяешь своей жене?

Fais-tu confiance à ta femme ?

Я думал о жене.

Je pensais à ma femme.

Сколько лет вашей жене?

Quel âge a ta femme ?

Я изменил своей жене.

J'ai trompé ma femme.

Сколько лет твоей жене?

Quel âge a ta femme ?

- Он оставил своей жене огромное состояние.
- Он оставил жене огромное состояние.

Il a laissé une énorme fortune à sa femme.

- Скучаешь по жене?
- Тебе недостаточно твоей жены?
- Ты скучаешь по жене?

- Ta femme te manque-t-elle ?
- Ta femme te manque ?

- Иди домой к своей жене, Том.
- Иди домой к жене, Том.

Rentre chez toi, chez ta femme, Tom.

- Не приближайся больше к моей жене!
- Больше не подходи к моей жене!

Ne t'approche plus de ma femme !

- Я доверил жене вести семейный бюджет.
- Я доверил своей жене семейные финансы.

J'ai confié à ma femme les finances du foyer.

Затем он написал жене Ланна:

Puis il écrit à la femme de Lannes:

Пожалуйста, передайте привет вашей жене.

Dis bonjour à ta femme, s'il te plaît.

Он всегда был верен жене.

Il a toujours été fidèle à sa femme.

Он рекомендует своей жене слушаться.

Il recommande à sa femme d'obéir.

Передавай от меня привет жене.

Salue ta femme de ma part.

Ты помогаешь жене по хозяйству?

Aides-tu ta femme à faire le ménage ?

Не говорите ничего моей жене!

Ne dites rien à ma femme !

Не говори ничего моей жене!

Ne dis rien à ma femme !

Расскажи мне о своей жене.

Parle-moi de ton épouse.

Я изменил жене с начальницей.

J'ai trompé ma femme avec ma patronne.

Я купил своей жене смартфон.

J'ai acheté un téléphone intelligent à ma femme.

Муж помогает жене на кухне.

Le mari aide sa femme dans la cuisine.

- Я ищу подарок для своей жены.
- Я ищу жене подарок.
- Я ищу подарок жене.

- Je cherche un cadeau pour ma femme.
- Je cherche un cadeau pour mon épouse.
- Je cherche un cadeau à l'intention de ma femme.
- Je cherche un cadeau à l'intention de mon épouse.

- Я подыскиваю для своей жены подарок.
- Я ищу жене подарок.
- Я ищу подарок жене.

Je cherche un cadeau pour ma femme.

- Я скучаю по моей жене.
- Мне не хватает моей жены.
- Я скучаю по жене.

Ma femme me manque.

Я пишу это письмо своей жене.

- J'écris cette lettre à ma femme.
- J'écris cette lettre à mon épouse.

Фред оставил своей жене большое состояние.

Fred a laissé une grande fortune à sa femme.

Он всегда дарит подарки своей жене.

Il n'arrête pas d'offrir des cadeaux à sa femme.

Расскажи мне немного о своей жене.

Parle-moi un peu de ta femme.

Мужчина покупает своей жене прекрасные розы.

- L'époux acheta de belles roses pour l'épouse.
- L'homme est en train d'acheter des belles roses pour son épouse.
- L'homme achète de magnifiques roses pour sa femme.

Я доверил жене вести семейный бюджет.

J'ai confié à ma femme les finances du foyer.

Прибыв в аэропорт, он позвонил жене.

À son arrivée à l'aéroport, il a téléphoné à sa femme.

По прибытии в аэропорт он позвонил жене.

À son arrivée à l'aéroport, il a téléphoné à sa femme.

Пожалуйста, передайте привет от меня своей жене.

Dis bonjour à ta femme de ma part, s'il te plaît.

Я бы хотел представить Вас своей жене.

- J'aimerais vous présenter à mon épouse.
- J'aimerais te présenter à ma femme.

Пожалуйста, не говори об этом моей жене.

Ne le dis pas à ma femme, s'il te plaît !

Мне нужно сказать жене, что я опоздаю.

Il faut que je prévienne ma femme que vais être en retard.

Он из кожи вон лез, чтобы угодить жене.

Il s'est coupé en quatre pour faire plaisir à sa femme.

Своим успехом он во многом обязан своей жене.

Il doit beaucoup de son succès à son épouse.

Он сказал своей жене не делать неожиданных покупок.

Il dit à sa femme de ne pas acheter par impulsion.

Я купил эту книгу себе, а не жене.

J'ai acheté le livre pour moi-même, pas pour ma femme.

Он говорит, что всегда был верен своей жене.

Il dit qu'il est toujours fidèle à sa femme.

- Ты звонишь своей жене каждый вечер, когда ты находишься за границей?
- Ты каждый вечер звонишь жене, когда находишься за границей?

Appelles-tu ta femme chaque soir lorsque tu es à l'étranger ?

Ты каждый вечер звонишь жене, когда находишься за границей?

Appelles-tu ta femme chaque soir lorsque tu es à l'étranger ?

Когда Вы в последний раз дарили своей жене цветы?

À quand remonte la dernière fois que vous avez offert des fleurs à votre femme ?

Он напомнил жене, чтобы она разбудила его в семь утра.

Il a rappelé à sa femme de le réveiller à 7 heures du matin.

- Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
- Том никогда не забывает подарить своей жене цветы в годовщину их свадьбы.

Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage.

Я сказал своей жене: "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж".

J'ai dit à ma femme : « Liliane, fais les valises, on rentre à Paris. »

Ален начал отказывать своей жене, Камилле, в идее жить с ней.

Alain a commencé à refuser sa femme, Camille, et l’idée de vivre avec elle.

Джон не знал, как объяснить своей жене, что он бросил работу.

John ne savait pas comment expliquer à sa femme qu'il avait démissionné de son travail.