Translation of "битвы" in French

0.006 sec.

Examples of using "битвы" in a sentence and their french translations:

Это было поле битвы, возможно, обход битвы

C'était quelque chose de champ de bataille, peut-être contourner le champ de bataille

гвардию в разгар битвы.

au point culminant de la bataille.

Первый удар — половина битвы.

La première frappe, c'est la moitié de la bataille.

Битвы не обязательно выигрывают сильные.

Les plus forts ne remportent pas toujours la bataille.

Даже Ланн был потрясен жестокостью битвы,

Même Lannes a été secoué par la sauvagerie des combats,

Второй день битвы был моментом Макдональда.

Le deuxième jour de la bataille était le moment de Macdonald.

Поле битвы было усеяно мертвыми и ранеными.

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

В какой-то момент битвы король тоже пал.

À un moment donné de la bataille, Le Roi est également tombé en combattant.

Смертельно раненный он был унесён с поля битвы.

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

И он говорит: «Давай, Бёдвар, тебе не хватает битвы!»

Et il dit: «Allez Bödvar, tu manques la bataille!»

после битвы пленников Йомсвикинга выстроили в очередь для казни.

après la bataille, les prisonniers de Jomsviking étaient alignés pour être exécutés.

Можно выиграть все битвы, но войну всё равно проиграть.

Il est possible de remporter chaque bataille mais de perdre néanmoins la guerre.

Лунный цикл задает ритм множеству полей битвы в глубине ночных морей.

Le cycle lunaire détermine le rythme des nombreux conflits dans la mer, la nuit.

Бертье также должен нести некоторую вину за катастрофический конец битвы при

Berthier doit également être blâmé pour la fin désastreuse de la bataille de

. История битвы при Стикларстадире идет в конце саги об Олафе Харальдссоне,

L'histoire de la bataille de Stiklarstaðir arrive à la fin de la saga d'Olaf Haraldsson,

Утром битвы беспокойный король встал рано и попросил своего поэта Тормода

Le matin de la bataille, le roi agité se leva tôt et demanda à son poète Thormod de lui

Хардрада бросился в самую гущу битвы, без брони, держа свой меч

Hardrada se jeta au cœur du combat, sans armure, brandissant son épée à

И в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se lamente de ne pas avoir été

За день до битвы при Аустерлице вспыльчивый характер Ланна взял над ним верх:

La veille de la bataille d'Austerlitz, le tempérament vif de Lannes l'a emporté:

После битвы Ланн был в ярости, что Сульт, а не он, был удостоен

Après la bataille, Lannes était furieux que Soult, et non lui, ait été choisi

В первый день битвы при Ваграме Император раскритиковал Даву за его медленную атаку.

Le premier jour de la bataille de Wagram, l'empereur a critiqué Davout pour sa lente attaque.

А в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не разрешили

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

На следующий день Наполеон пошел, чтобы найти его на поле битвы, и поприветствовал его

Le lendemain, Napoléon alla le trouver sur le champ de bataille et le salua en

На поле битвы вашей славы, где я должен Вы столь значительная часть вчерашнего успеха,

Sur le champ de bataille de votre gloire, où je dois vous faites si grande partie du succès d'hier,

Бьярке должен спеть утром в день последней битвы с Hing Hrolf, о которой мы уже

être chanté par Bodvar Bjarke le matin du dernier stand de Hing Hrolf, dont nous avons

И через три недели после битвы при Стэмфорд Бридж они сражались в битве при Гастингсе

Et trois semaines après la bataille de Stamford Bridge, ils ont combattu la bataille de Hastings

Накануне битвы при Аустерлице Даву прошел форсированный марш своего корпуса на 70 миль за 2 дня,

A la veille de la bataille d'Austerlitz, Davout fit défiler de force son corps à 70 milles en 2 jours,

С самого его рождения в середине 960-х, жизнь бросала Олафа с одной битвы на выживание в другую

Depuis sa naissance au milieu des années 960, la vie d'Olaf devait être une lutte pour survivre, d'une bataille à l'autre.