Translation of "Ожидается" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ожидается" in a sentence and their french translations:

Ожидается снегопад.

Des chutes de neige s'annoncent.

Вечером ожидается дождь.

De la pluie est prévue dans la soirée.

Дождя не ожидается.

Aucune pluie n'est attendue.

Ожидается сильный мороз.

Une forte gelée est attendue.

Ожидается снежная буря.

Une tempête de neige s'annonce.

Ожидается сильный зной.

Une intense vague de chaleur est attendue.

Ожидается сотня зрителей.

Une centaine de spectateurs sont attendus.

ожидается интегрировать с почвой

devrait s'intégrer au sol

Сегодня ожидается плохая погода.

Nous attendons du mauvais temps, aujourd'hui.

Это то, что ожидается в исламе

C'est quelque chose attendu dans l'Islam

В этом году ожидается хороший урожай.

On s'attend à une bonne récolte cette année.

На этой неделе ожидается кратковременное похолодание.

On attend une vague de froid cette semaine.

- Зима будет долгой.
- Зима ожидается долгая.

L’hiver s’annonce long.

В этом году ожидается хороший урожай риса.

Cette année promet une bonne récolte de riz.

Ожидается, что холодная погода продлится до выходных.

Le temps froid doit se prolonger jusqu'au week-end.

Ожидается, что нынешняя зима будет холоднее предыдущей.

Cet hiver devrait être plus froid que le précédent.

что такое землетрясение? Почему в Стамбуле ожидается землетрясение

qu'est-ce qu'un tremblement de terre? Pourquoi un tremblement de terre est attendu à Istanbul

- Сегодня не может быть дождя.
- Сегодня дождя не ожидается.

Il n'y a aucun risque de pluie aujourd'hui.

Ожидается, что в 2006 году в Шанхае поженятся сто пятьдесят тысяч пар.

On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006.

- В этом году мы ожидаем хороший урожай.
- В этом году ожидается хороший урожай.

- On s'attend à une bonne récolte cette année.
- La moisson s'annonce bonne cette année.
- Nous nous attendons à une bonne récolte, cette année.