Translation of "Капитан" in French

0.020 sec.

Examples of using "Капитан" in a sentence and their french translations:

Я капитан.

Je suis le capitaine.

Где капитан?

Où est le capitaine ?

- Капитан контролирует весь корабль.
- Капитан управляет всем кораблём.

Le capitaine contrôle tout le navire.

Он капитан команды.

Il est capitaine d'une équipe.

Где ваш капитан?

Où se trouve votre capitaine ?

Он капитан футбольной команды.

Il est capitaine de l'équipe de football.

Каждому кораблю нужен капитан.

Tout bateau a besoin d'un capitaine.

Я капитан этого корабля.

Je suis le capitaine de ce bateau.

Кто капитан этого судна?

Qui est le commandant de ce navire ?

Где капитан этого корабля?

Où est le capitaine de ce bateau ?

Ёко — капитан волейбольной команды.

Yoko est capitaine de l'équipe de volley-ball.

Том - капитан футбольной команды.

Tom est le capitaine de l'équipe de foot.

Капитан вдруг покинул судно.

Tout à coup, le capitaine quitta le navire.

Том - капитан этой бейсбольной команды.

Tom est le capitaine de cette équipe de baseball.

Наш капитан - старый морской волк.

Notre capitaine est un vieux loup de mer.

Я не капитан новой команды.

Je ne suis pas le capitaine de la nouvelle équipe.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Капитан пригласил её на завтрак.

Le capitaine l'a invitée pour le petit déjeuner.

Капитан пригласил их на завтрак.

- Le capitaine les a invités pour le petit déjeuner.
- Le capitaine les a invitées pour le petit déjeuner.

Капитан управляет своим кораблем и командой.

Un capitaine dirige son navire et son équipage.

Капитан несёт ответственность за безопасность пассажиров.

Le capitaine est responsable de la sécurité des passagers.

- Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
- Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

Le capitaine fut la dernière personne à quitter le navire qui sombrait.

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

Le capitaine du navire ordonna à l'opérateur radio d'envoyer un signal de détresse.

Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса.

Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol.

- Спасибо, Кэп!
- Спасибо, кэп!
- Спасибо, Капитан Очевидность.

Je vous remercie, Capitaine Évidence.

- Я капитан команды.
- Я лидер этой команды.

Je suis le chef de cette équipe.

Это Эль-Капитан в калифорнийском национальном парке Йосемити,

C'était El Capitan, dans le parc national de Yosemite, en Californie,

Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.

Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage.

Капитан в ответе за корабль и его команду.

Un capitaine est chargé de ce bateau et de son équipage.

Том - капитан футбольной команды, а также играет в бейсбольной.

Tom est le capitaine de l'équipe de foot et il fait aussi partie de l'équipe de base-ball.

Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды.

De toi à moi, je n'apprécie pas notre capitaine d'équipe.

- Капитан не прав, но никто не хочет сказать ему это в лицо.
- Капитан не прав, но никто не хочет говорить ему это в лицо.

Le capitaine a tort mais personne ne veut lui dire en face.

Я ваша единственная надежда, капитан. Если вы не сделаете то, что я говорю, вы со своим экипажем погибнете.

Je suis votre seul espoir, Capitaine. Si vous ne faites pas ce que je dis, vous et votre équipage périrez.

"Капитан Немо, — сказал я хозяину, расположившемуся на диване, — ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.