Translation of "Звони" in French

0.013 sec.

Examples of using "Звони" in a sentence and their french translations:

Звони сейчас.

Appelle maintenant.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.

Ne l'appelle pas maintenant.

Звони мне завтра.

Appelle-moi demain.

Не звони мне!

Ne m'appelle pas !

- Позвони.
- Телефон.
- Звони.

- Téléphone.
- Appelez.
- Appelle.
- Téléphonez.

Если понадоблюсь, звони.

Si tu as besoin de moi, appelle-moi.

Будут новости - звони.

Si tu as du nouveau, passe-moi un coup de fil.

- Позвоните.
- Звоните.
- Звони.

- Téléphone.
- Appelez.
- Appelle.
- Téléphonez.

- В случае чего звони сюда.
- В экстренном случае звони сюда.

En cas d'urgence, téléphone ici.

- Вызовите пожарных!
- Звони пожарным!

Appelez les pompiers !

Звони, если возникнут затруднения.

Appelle-moi si tu as un problème.

- Звоните сейчас.
- Звони сейчас.

- Appelle maintenant.
- Appelez maintenant.

Не звони ей сейчас.

Ne l'appelle pas maintenant.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

Ne l'appelle pas maintenant.

Никогда мне больше не звони!

Ne me rappelle plus jamais !

Больше никогда мне не звони.

Ne m'appelle plus jamais.

Не звони мне сегодня вечером.

Ne me téléphone pas ce soir.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.
- Не звони ему сейчас по телефону.

Ne l'appelle pas maintenant.

- Звони в звонок.
- Позвони в звонок.

- Sonne la cloche.
- Sonnez la cloche.

- Не звони мне!
- Не зови меня!

Ne m'appelle pas !

- Если что-нибудь случится, немедленно звони мне!
- Если что-нибудь случится, сразу же звони мне!

S'il se passe quelque chose, téléphone-moi immédiatement !

- Звони, если я тебе понадоблюсь.
- Звоните, если я вам понадоблюсь.
- Звони, если понадоблюсь.
- Звоните, если понадоблюсь.

- Appelle si tu as besoin de moi !
- Appelez si vous avez besoin de moi !

- Не звони больше Мэри.
- Не зови больше Мэри.
- Не звони больше Марии.
- Не зови больше Марию.

N'appelle plus Marie.

Если что-то случится, сразу звони мне.

S'il se passe quelque chose, téléphone-moi immédiatement !

Если что-нибудь случится, сразу звони мне!

Au cas où il se passe quoi que ce soit, téléphone-moi immédiatement !

Не звони мне, когда я на работе.

Ne m'appelle pas quand je suis au bureau.

- Позвони, если нужна будет помощь.
- Звони, если тебе нужна будет помощь.
- Звони мне, если нужна будет помощь.

Appelle-moi si tu as besoin d'aide.

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

Appelle-moi quand tu veux.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.

Ne l'appelle pas maintenant.

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

Ne m'appelle plus.

- Не звони ей сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

Ne l'appelle pas maintenant.

- Звони мне завтра.
- Позвони мне завтра.
- Позвоните мне завтра.

Appelle-moi demain.

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.
- Не звони мне, когда я нахожусь в офисе.

- Ne m'appelez pas quand je suis au bureau.
- Ne m'appelle pas quand je suis au bureau.

Не звони в 911! Ты должен позвонить по номеру 112.

- N'appelez pas le 911 ! C'est le 112 que vous devez appeler.
- N'appelle pas le 911 ! C'est le 112 que tu dois appeler.

- Никогда мне больше не звоните!
- Никогда мне больше не звони!

- Ne me rappelez plus jamais !
- Ne me rappelle plus jamais !

- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!

- Appelez le 112 !
- Appelle le 112 !

- Если возникнут проблемы, звони мне.
- Если возникнут проблемы, зови меня.

Au cas où des problèmes surgissent, appelle-moi !

- Не звони мне раньше восьми.
- Не звоните мне раньше восьми.

Ne me téléphone pas avant 8 heures.

- В случае чего, звони мне.
- В случае чего, зови меня.

En cas de besoin, appelle-moi.

- Звони, если что-то понадобится.
- Зови, если что-нибудь понадобится.
- Звони, если что-нибудь понадобится.
- Зовите, если что-нибудь понадобится.
- Звоните, если что-нибудь понадобится.

- Appelle, si tu as besoin de quoi que ce soit !
- Appelez, si vous avez besoin de quoi que ce soit !

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

Ne m'appelle pas.

- Звони мне, если нужна будет помощь.
- Звоните мне, если нужна будет помощь.

- Appelle-moi si tu as besoin d'aide.
- Appelez-moi si vous avez besoin d'aide.

- Не звони им.
- Не звоните им.
- Не зови их.
- Не зовите их.

Ne les appelez pas !

- Не звони Тому домой после 2:30.
- Не звоните Тому домой после 2:30.

- N'appelez pas Tom chez lui après 2h30.
- N’appelle pas Tom chez lui après 14 h 30.

- Никому не звони!
- Не зови никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

N'appelle personne !

- Никому не звоните!
- Не зовите никого!
- Никому не звони!
- Не зови никого!
- Не надо никого звать.
- Не надо никому звонить.

- N'appelez personne !
- N'appelle personne !

- В случае чего звони мне.
- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.
- В случае чего зови меня.
- Зови меня, если что-нибудь случится.
- Звони мне, если что-нибудь случится.

Appelez-moi si quelque chose survient !

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвони мне, если будут проблемы.
- Позови меня, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Зови меня, если будут проблемы.
- Зови меня, если будут какие-то проблемы.
- Позови меня, если будут какие-то проблемы.

Appelle-moi si tu as des problèmes.

- Позвони мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Позвоните мне, если будут какие-нибудь проблемы.
- Звони мне, если будут какие-то проблемы.
- Звоните мне, если будут какие-то проблемы.

- Appelle-moi si tu as des problèmes.
- Appelez-moi si vous avez des problèmes.

- Позови меня, если что-нибудь изменится.
- Позовите меня, если что-нибудь изменится.
- Позвони мне, если что-нибудь изменится.
- Позвоните мне, если что-нибудь изменится.
- Звони мне, если что-нибудь изменится.
- Звоните мне, если что-нибудь изменится.
- Зови меня, если что-нибудь изменится.
- Зовите меня, если что-нибудь изменится.

- Appelle-moi si quoi que ce soit change !
- Appelez-moi si quoi que ce soit change !