Translation of "Жара" in French

0.006 sec.

Examples of using "Жара" in a sentence and their french translations:

- Какая жара!
- Ну и жара!

- Qu'est-ce qu'il fait chaud !
- Quelle chaleur !

Жара невыносимая.

Il fait insupportablement chaud.

Жара удушающая.

Il fait une chaleur écrasante.

Какая жара!

Quelle chaleur !

Жара спала.

La chaleur s'est atténuée.

- Ну и жара сегодня!
- Какая жара сегодня!

Quelle chaleur, aujourd'hui !

Эта жара невыносима.

Cette chaleur est insupportable.

Стоит изнуряющая жара.

Il fait une chaleur accablante.

Сегодня ужасная жара.

La chaleur est terrible aujourd'hui.

Сегодня чудовищная жара.

Il fait une chaleur monstre aujourd'hui.

Жара была невыносимой.

La chaleur était insupportable.

Жара нас изматывает.

La chaleur nous accable.

Жара мешает мне спать.

La chaleur m'empêche de dormir.

Эта жара меня убивает!

Cette chaleur me tue !

Какая ужасная жара, да?

Quelle épouvantable chaleur, n'est-ce pas ?

Эта жара нас расслабляет.

Cette chaleur nous alanguit.

Меня так эта жара измотала!

Je suis si assommée par une telle chaleur !

- Завтра будет жарко?
- Завтра будет жара?

Fera-t-il chaud, demain ?

- Сегодня ужасно жарко.
- Сегодня невыносимая жара.

Il fait horriblement chaud aujourd'hui.

Жара не давала мне заснуть всю ночь.

La chaleur m'a tenu éveillé toute la nuit.

- Как горячо!
- Какая жара!
- Как же жарко!

Qu'est-ce qu'il fait chaud !

безумная жара, которая зажарит нас под палящим солнцем.

des vagues de chaleur intense nous rôtissant sous un soleil de feu.

Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов, 

Le plus dangereux, c'est la chaleur, qui peut atteindre jusqu'à 63 degrés.

Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.

La méduse à crinière de lion m'a paralysé les muscles, provoquant une sensation de chaleur insupportable.

Это напоминание о том, насколько опасной может быть жара пустыни, 

C'est un bon rappel du danger de la chaleur dans le désert,

- У больного не было температуры.
- У больного не было жара.

Le malade n'avait pas de fièvre.

Но мы нашли то, что нам было нужно. Видите, жара спала.

Mais on a ce qu'on voulait, c'est bien. La chaleur de la journée est partie.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.

Qu'il fasse froid ou chaud, elle ne sort jamais dehors sans son écharpe.