Translation of "Гроза" in French

0.005 sec.

Examples of using "Гроза" in a sentence and their french translations:

Собирается гроза.

- Une tempête se prépare.
- Un orage se prépare.

Приближается гроза.

Une tempête approche.

Идёт гроза.

La tempête arrive.

- И эта гроза пройдёт.
- Эта гроза тоже пройдёт.

Cette tempête-là aussi passera.

Гроза повалила дерево.

- La tempête a abattu un arbre.
- La tempête abattit un arbre.

Вчера ночью была гроза.

- Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit dernière.
- Il y avait du tonnerre et des éclairs la nuit passée.

Гроза вызвала отключение электричества.

L'orage a causé une coupure de courant.

- Гроза утихла.
- Буря стихла.

La tempête s'est apaisée.

Это была необычная гроза.

Ce n'était pas une tempête ordinaire.

Гроза была на пике.

La tempête était à son apogée.

У нас тут гроза.

Il y a de l'orage chez moi.

Гроза вызвала перебои в электроснабжении.

La tempête a provoqué une panne d'électricité.

Метеоролог говорит, что будет гроза.

Le météorologiste dit qu'il va y avoir un orage.

Что делать, если разразится гроза?

Que faire lorsqu’un orage éclate ?

- Едва я вернулся домой, как разразилась гроза.
- Только я пришёл домой, как разразилась гроза.

J'étais à peine rentré à la maison lorsque la tempête éclata.

Светлое небо показывало, что гроза прошла.

La clarté du ciel indiquait que la tempête était passée.

Гроза помешала мне выйти на прогулку.

La tempête m'a empêché d'aller me promener.

- Скоро будет гроза.
- Скоро будет буря.

Il va bientôt y avoir une tempête.

- Надвигается шторм.
- Начинается буря.
- Надвигается буря.
- Собирается гроза.

Une tempête se prépare.

- Сколько ещё продлится гроза?
- Сколько ещё продлится буря?

Combien de temps l'orage va-t-il encore durer ?

Если бы не гроза, я бы приехал раньше.

S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.

В прогнозе погоды сказали, что завтра вечером будет гроза.

Le bulletin météo a dit que demain soir il y aurait de l'orage.

- Мы уходим отсюда. Скоро будет гроза.
- Уходим отсюда. Приближается буря.

Nous sortons d'ici. La tempête approche.

- Похоже, скоро будет буря.
- Похоже, скоро будет гроза.
- Похоже, скоро будет шторм.

Il semble qu'il y aura bientôt une tempête.