Examples of using "Глухой" in a sentence and their french translations:
Tom est sourd.
- T'es sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?
- Es-tu sourd ?
- Êtes-vous sourd ?
- Êtes-vous sourde ?
- Es-tu sourde ?
- Es-tu dur d'oreille ?
Vous êtes sourd ou quoi ?
Cet homme est sourd.
Il est à moitié sourd.
Je ne suis pas sourd.
- Es-tu sourd ?
- Êtes-vous sourd ?
- Êtes-vous sourde ?
- Es-tu sourde ?
- Es-tu sourd ?
- Es-tu sourde ?
- T'as les portugaises ensablées ?
Tom est vieux et sourd.
Est-ce que tu es sourd ou muet ?
- T'es sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?
Tom est sourd.
Il est à moitié sourd d'une oreille.
Je sais que Tom est sourd.
De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.
- Je suis sourd.
- Je suis sourde.
- Je ne suis pas sourd.
- Je ne suis pas sourde.
Je sais que Tom est presque sourd.
- T'es sourd ou quoi ?
- Tu es sourd ou quoi ?
Helen Keller était aveugle, sourde et muette.
L'époux, sourd, et l'épouse, muette, font les couples les plus harmonieux.
Tom est sourd comme un pot.
Es-tu devenu sourd ? Ça fait déjà trois fois que je t'appelle pour manger !
Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd.
Le lendemain, traversant la cour en courant, le sourd lui cria : Petite mère, si jamais vous avez besoin de quelque chose, servez-vous !
Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.