Translation of "уголок" in English

0.005 sec.

Examples of using "уголок" in a sentence and their english translations:

Где находится уголок для детей?

Where's the children's section?

Я каждый уголок в городе знаю.

I know every inch of the town.

Том знает в этом городе каждый уголок.

Tom knows every inch of this town.

В моём сердце есть уголок только для тебя.

I have a corner of my heart just for you.

Она загнула уголок страницы и отложила книгу в сторону.

She dog-eared the page and set the book aside.

- Полиция осмотрела тут каждый дюйм.
- Полиция осмотрела тут каждый уголок.

The police went over every inch of this place.

У меня есть уголок в моей печени специально для тебя, алкоголь.

I have a corner in my liver just for you, alcohol.

- Я знаю каждый закоулок в городе.
- Я каждый уголок в городе знаю.

- I know every inch of the town.
- I know every corner of the city.

- Я знаю город как свои пять пальцев.
- Я каждый уголок в городе знаю.

I know every inch of the town.

На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.

On the shore of the pond is where you can build a gazebo, and afterwards that corner of the garden will be a cozy place for recreation.

Василисушка моя, доченька, послушай, что я скажу, хорошенько запомни мои последние слова и обязательно исполни мою волю. Я умираю и оставляю тебе с моим благословением эту куколку. Она очень дорогая, ибо нет больше другой такой в целом свете. Носи её всегда с собой в кармашке и никогда никому не показывай. Когда зло будет тебе грозить или невзгоды какие на тебя падут, пойди в уголок, достань её из кармашка и дай ей что-нибудь поесть и попить. Она поест, попьет немного, а потом ты расскажешь ей о своем горе и спросишь совета, и она подскажет тебе, как поступить в час твоей нужды.

My little Vasilissa, my dear daughter, listen to what I say, remember well my last words and fail not to carry out my wishes. I am dying, and with my blessing, I leave to thee this little doll. It is very precious for there is no other like it in the whole world. Carry it always about with thee in thy pocket and never show it to anyone. When evil threatens thee or sorrow befalls thee, go into a corner, take it from thy pocket and give it something to eat and drink. It will eat and drink a little, and then thou mayest tell it thy trouble and ask its advice, and it will tell thee how to act in thy time of need.