Translation of "темноте" in English

0.011 sec.

Examples of using "темноте" in a sentence and their english translations:

- Том исчез в темноте.
- Том растаял в темноте.
- Том растворился в темноте.

Tom vanished into the darkness.

- Я привык к темноте.
- Я привыкла к темноте.

I'm used to the dark.

- Том поужинал в темноте.
- Том ужинал в темноте.

Tom ate dinner in the dark.

- Собаки могут видеть в темноте.
- Собаки видят в темноте.

- A dog can see in the dark.
- Dogs can see in the dark.

- Ты чего в темноте сидишь?
- Вы чего в темноте сидите?

Why are you sitting in the dark?

В темноте спать опасно.

It's dangerous to sleep in the dark.

Животные общаются в темноте.

The calls of hidden animals communicating in the dark.

Они светятся в темноте...

They glow in the dark,

Тайные сигналы... ...в темноте.

Secret signals... in the darkness.

Не видя в темноте...

Unable to see at night...

В темноте было жутковато.

It was a little bit scary in the dark.

Она исчезла в темноте.

She disappeared in the dark.

Он светится в темноте.

It glows in the dark.

Том сидел в темноте.

Tom sat in the darkness.

Кошки видят в темноте?

Do cats see in the dark?

Совы видят в темноте.

Owls can see in the dark.

Том стоял в темноте.

Tom stood in the dark.

Мы целовались в темноте.

We kissed in the dark.

Лейла ждала в темноте.

Layla was waiting in the darkness.

- Дай глазам привыкнуть к темноте.
- Дайте глазам привыкнуть к темноте.
- Дай глазам время, чтобы привыкнуть к темноте.
- Дайте глазам время, чтобы привыкнуть к темноте.

Give your eyes time to adjust to the dark.

- Кошки способны видеть в темноте.
- Кошки обладают способностью видеть в темноте.

Cats have the ability to see in the dark.

- Ты чего одна в темноте сидишь?
- Ты чего один в темноте сидишь?

Why are you sitting alone in the dark?

- Его глаза понемногу привыкали к темноте.
- Её глаза понемногу привыкали к темноте.

Slowly his eyes adjusted to the darkness.

- Глаза Тома постепенно привыкали к темноте.
- Глаза Тома постепенно привыкли к темноте.

Tom's eyes gradually became accustomed to the darkness.

- Дай глазам привыкнуть к темноте.
- Дай глазам время, чтобы привыкнуть к темноте.

Give your eyes time to adjust to the dark.

Кошки могут видеть в темноте.

Cats can see in the dark.

Я боялся заблудиться в темноте.

I was afraid of getting lost in the dark.

Не читай книги в темноте.

Don't read books in a dark place.

Сова может видеть в темноте.

The owl can see in the dark.

Она нащупала в темноте выключатель.

She groped for the light switch in the dark.

Кошка может видеть в темноте.

A cat can see in the dark.

Я нащупал в темноте выключатель.

I felt for the light switch in the dark.

Совы могут видеть в темноте.

Owls can see in the dark.

Том был один в темноте.

Tom was alone in the dark.

Коты могут видеть в темноте.

- Cats can see in the dark.
- A cat can see in the dark.

Я начинаю привыкать к темноте.

I'm starting to get used to the dark.

Том сидел один в темноте.

Tom sat alone in the dark.

В темноте я зажёг спичку.

I struck a match in the darkness.

Мы беседовали в полной темноте.

We conversed in utter darkness.

Собаки могут видеть в темноте.

A dog can see in the dark.

Она была одна в темноте.

She was alone in the dark.

Я чиркнул спичкой в темноте.

I struck a match in the darkness.

Мне жутко одной в темноте.

I'm terrified of being alone in the dark.

- Я не привыкла делать это в темноте.
- Я не привык делать это в темноте.

I'm not used to doing that in the dark.

...который едва различает дорогу в темноте.

who can barely see to move.

Но в темноте... ...оно гораздо лучше.

After dark, it's much, much better.

У крокодила хорошее зрение в темноте.

Crocodile eyes work well in darkness.

Мальчик боится идти спать в темноте.

The boy is afraid to go to bed in the dark.

Он нащупал дверную ручку в темноте.

He groped for the doorknob in the dark.

Он искал что-то в темноте.

He was looking for something in the dark.

Почему кошачьи глаза светятся в темноте?

Why do cats' eyes shine in the dark?

Он что-то искал в темноте.

- He was looking for something in the dark.
- He was searching for something in the dark.

Почему ты поцеловал меня в темноте?

Why did you kiss me in the darkness?

Том сидел в темноте и курил.

Tom was sitting in the dark, smoking.

Что ты тут сидишь в темноте?

Why are you sitting here in the dark?

Кошки могут видеть даже в темноте.

Cats can see even in dark places.

Совы способны видеть и в темноте.

Owls can see in the dark.

Ребёнок боялся оставаться один в темноте.

The child was afraid of being left alone in the dark.

Кошки обладают способностью видеть в темноте.

Cats have the ability to see in the dark.

Вождение в темноте - это как полёт!

Driving in the dark feels like flying!

Его глаза понемногу привыкали к темноте.

Slowly his eyes adjusted to the darkness.

Постепенно его глаза привыкли к темноте.

Slowly his eyes got used to the dark.

Я привык делать это в темноте.

I'm used to doing that in the dark.

Я не люблю ездить по темноте.

I don't like driving after dark.

Используя новые технологии... ...мы видим в темноте...

Using new technology, we can see into the blackness.

Но здесь в темноте она практически слепа.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

Запах – мощный способ передачи сигналов в темноте.

Odor is a powerful tool for sending signals through the darkness.

Крики в темноте предупреждают всех об опасности.

Shrieks in the darkness alert everyone to the danger.

ни лежать в темноте, ни мечтать черным

neither lie in the dark nor dream black

Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте.

Small children are afraid of being left alone in the dark.

Мы увидели что-то белое в темноте.

We saw something white in the dark.

Я поискал фонарик на ощупь в темноте.

I groped around in the dark for my flashlight.

Том наблюдал, как Мэри исчезла в темноте.

Tom watched Mary disappear into the darkness.

Я не хочу сидеть одна в темноте.

I don't want to sit alone in the dark.

Свет погас, и мы остались в темноте.

The light went out and we were left in the dark.

Я не привык делать это в темноте.

I'm not used to doing that in the dark.

Я не могу работать в такой темноте.

I can't work in the dark like this.

Даже если ты провёл всю жизнь в темноте

If you've spent your entire life in the dark,

Но теперь новые технологии позволяют видеть в темноте...

But now, with new technology, we can see into this darkness...

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

An ocelot can see even better in the dark. Time to go home.

Они знают, что в темноте легко поймать удачу.

They know there are easy pickings to be had after dark.