Translation of "стремятся" in English

0.004 sec.

Examples of using "стремятся" in a sentence and their english translations:

стремятся расширить это поведение

they look for broadening this behavior

молодые люди стремятся к изменениям:

to fighting for change,

В Дубае стремятся диверсифицировать экономику.

Dubai is trying to diversify its economy.

Иногда женатые стремятся к одиночеству.

Sometimes married people long to be single.

Электроэнергетические компании стремятся сократить использование угля.

Electric power companies are seeking to reduce their use of coal.

Они стремятся вызвать беспокойство в обществе.

They aim to stir unease in societies.

Некоторые люди стремятся только к удовольствиям.

Some people pursue only pleasure.

что они на самом деле стремятся к чему-то

that they actually strive for something

Женщинам, которые стремятся к равенству с мужчинами, недостаёт амбиций.

Women who seek to be equal with men lack ambition.

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

they wanna live as a community up in the branches, away from predators.

Пока ученые стремятся понять, как Арктика может увеличивать интенсивность погоды,

While scientists scramble to understand how the Arctic may be intensifying the weather,

Мальчик мой, этот мир - то, к чему стремятся все настоящие воины!

My boy, this peace is what all true warriors strive for!

Люди не знают своих прав. И даже если знают, не стремятся их защищать.

People don't know own rights. And even if they know, they don't seek to protect them.

Эксплуататорские классы стремятся увековечить ложные представления о мире, чтобы оправдать и укрепить свое господство.

The exploiting classes try to immortalize false worldviews to affirm and strengthen their domination.

«Как отдыхается?» — «Скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все настоящие воины! ...К чёрту, мне тоже скучно. Пойду нападу на Гэнона».

"How is your time off?" "Boring." "My boy, this peace is what all true warriors strive for! ...Hell, I'm bored too. I'm going to attack Ganon!"

«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»

"Gee, it sure is boring around here." "My boy, this peace is what all—" "Here I come! Your Majesty, Ganon and his minions have seized the island of Koridai." "Hmm. How can we—" "It is written: only Link can defeat Ganon." "So how can we—" "Great! I'll grab my sword!" "There is no sword." "Huh?" "There is no sword!" "..." "Here is a skull axe." "No." "How about an oh-my-goodness spear?" "No." "How about smoke bombs?" "No." "Well damn, how about this pistol?" "Yeah!"