Translation of "становясь" in English

0.006 sec.

Examples of using "становясь" in a sentence and their english translations:

Становясь льдом, вода затвердевает.

Water becomes solid when it freezes.

становясь бесчувственными от избытка депрессивного порно.

getting numb from too much collapse porn.

становясь реальной причиной повышенного сердечно-сосудистого риска.

and that's the real reason for the increased cardiovascular risk.

Вы строите бизнес, становясь авторитет в вашем пространстве.

You build a business by becoming a authority in your space.

и оттесняются на задворки общества, становясь зрителями за стеклом.

and pushed to the edge of society, becoming spectators behind a glass wall.

Том не любит, когда люди вторгаются в его личное пространство, становясь к нему слишком близко.

Tom doesn't like it when people invade his personal space by standing too close to him.

Глаза черепа вдруг начали мерцать и светиться, как красные угольки, и куда бы те трое не свернули и не побежали, они следовали за ними, становясь всё больше и ярче, пока не вспыхнули, как две печи, да всё жарче и жарче, пока купчиха и две её злые дочери не занялись и не сгорели дотла. Лишь Василиса Прекрасная осталась невредима.

The eyes of the skull suddenly began to glimmer and to glow like red coals, and wherever the three turned or ran the eyes followed them, growing larger and brighter till they flamed like two furnaces, and hotter and hotter till the merchant's wife and her two wicked daughters took fire and were burned to ashes. Only Vasilissa the Beautiful was not touched.