Translation of "спрашивает" in English

0.006 sec.

Examples of using "спрашивает" in a sentence and their english translations:

- Он спрашивает о тебе.
- Он тебя спрашивает.

He's asking for you.

- Вас никто не спрашивает.
- Тебя никто не спрашивает.

No one is asking you.

- Он всегда спрашивает твоё мнение.
- Он всегда спрашивает ваше мнение.

He always asks for your opinion.

Никто, казалось, не спрашивает.

No one else seems to be asking.

- Том почти никогда не спрашивает почему.
- Том почти никогда не спрашивает зачем.

Tom almost never asks why.

И потом он спрашивает меня:

And then he asks me,

Она спрашивает, как это возможно.

She's asking how that's possible.

Том спрашивает, как такое возможно.

Tom is asking how that's possible.

Да кто тебя вообще спрашивает?

Who asked for your opinion anyway?

Том никогда не спрашивает почему.

Tom never asks why.

что кто-то спрашивает, проголосуйте.

that someone's asking, vote it up.

- Там внизу тебя какой-то мужик спрашивает.
- Там тебя внизу какой-то тип спрашивает.

There's a guy downstairs asking for you.

- Там внизу вас какой-то мужик спрашивает.
- Там вас внизу какой-то тип спрашивает.

There's a guy downstairs asking for you.

друг спрашивает или мои волосы настоящие

a friend is asking or my hair is real

Вас никто об этом не спрашивает.

No one is asking you.

Тебя никто об этом не спрашивает.

No one is asking you.

Он всегда спрашивает, когда ты вернёшься.

He always asks when you will return.

- Том спрашивает разрешения.
- Том просит разрешения.

Tom is asking permission.

Том почти никогда об этом не спрашивает.

Tom almost never asks about that.

- Что Том просит?
- О чём Том спрашивает?

What's Tom asking?

Том время от времени спрашивает у меня совета.

Tom asks for my advice from time to time.

При всяких трудностях он спрашивает совета у своего дяди.

He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble.

Том всегда спрашивает разрешения, прежде чем взять мой велосипед.

Tom always asks for permission before he borrows my bicycle.

«Зачем ручей без жгучей жажды?» — спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов.

‘Without burning thirst, what is the brook for?’ Arkadź Kulašoŭ asks in his verse.

- Вас муж спрашивает.
- Тебя муж.
- Вам муж звонит.
- Тебе муж звонит.

Your husband is on the phone.

- Вас жена спрашивает.
- Тебя жена.
- Вам жена звонит.
- Тебе жена звонит.

Your wife is on the phone.

Том спрашивает у мамы, может ли она ему купить новую игрушку.

Tom asks his mother if she can but him a new toy.

- Том часто спрашивает моего совета.
- Том часто просит у меня совета.

Tom often asks for my advice.

Потому что, если вас спрашивает кто-то или кто-то вам говорит:

Because when someone is asking you or telling you,

- Том почти никогда не спрашивает моего совета.
- Том почти никогда не просит у меня совета.

Tom hardly ever asks for my advice.

Если есть кто-то, кто сомневается, что Америка - это место, где все возможно; тот, кто еще спрашивает, жива ли в наше время мечта наших основателей; тот, кто ставит под вопрос силу нашей демократии: сегодня вечером он получит ответ.

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.