Translation of "сказано" in English

0.012 sec.

Examples of using "сказано" in a sentence and their english translations:

Что сказано, то сказано.

A word spoken is past recalling.

- Сказано — сделано.
- Сказано - сделано!

- No sooner said than done.
- Immediately said, immediately done.

- Отлично сказано!
- Хорошо сказано!

Well said!

Хорошо сказано.

That is well said.

Сказано - сделано!

No sooner said than done.

Отлично сказано!

Well said!

Сказано — сделано.

No sooner said than done.

Хорошо сказано!

Well said!

- Это ещё мягко сказано!
- Это слабо сказано!

That's an understatement!

Так красиво сказано.

What a beautiful thing to say.

Что было сказано?

What was said?

Этим всё сказано.

That says it all.

Многое было сказано.

It has been said a lot.

Это ещё мягко сказано!

That's an understatement!

Это ещё слабо сказано.

That's something of an understatement.

- Не было сказано ни слова.
- Не было сказано ни единого слова.

Not a word was said.

тогда, когда всё уже сказано,

after everything has been said,

это сказано в этом фильме

this is told in this movie

Не было сказано ни слова.

Not a word was said.

В шутке сказано много правды.

There's many a true word spoken in jest.

Было сказано много тёплых слов.

A lot of warm words were said.

- Что тебе сказали?
- Что вам сказали?
- Что тебе было сказано?
- Что вам было сказано?

What were you told?

Том просто делает, что ему сказано.

Tom just does what he's told to do.

В приглашении сказано приходить с партнёром.

The invitation said to bring your significant other.

Где об этом сказано в писаниях?

Where is this mentioned in the scriptures?

Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано.

Well done is better than well said.

Просто делай то, что тебе сказано.

Just do what you're told to do.

- Прекрасно сказано.
- Это ты прекрасно сказал.

- You said that wonderfully.
- You put that wonderfully.
- You said that perfectly.

По этому поводу ничего не было сказано.

Nothing was said concerning the matter.

- Что тебе сказали?
- Что тебе было сказано?

What were you told?

- Мне сказали, чтобы я выспался.
- Мне сказали, чтобы я проспался.
- Мне было сказано выспаться.
- Мне было сказано проспаться.

- He said I don't get enough sleep.
- I was told that I needed to get enough sleep.
- I was told to get enough sleep.

В Библии сказано: "Не хлебом единым жив человек".

It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."

Вы бы лучше делали так, как вам сказано.

You'd better do as you're told.

Всё, что было сказано на латыни, кажется глубокомысленным.

Whatever is said in Latin seems profound.

Я не сделал то, что мне было сказано.

I didn't do what I was told to do.

В документе сказано, что война началась в 1700 г.

The document records that the war broke out in 1700.

«Как сказано, только Линк может победить Гэнона». — «Почему Линк?» — «Так сказано здесь!» — «И кто это написал?» — «А это не твоя забота».

"It is written: only Link can defeat Ganon." "Why Link?" "It is written here!" "Who wrote it?" "That is of no concern of yours."

Здесь сказано, что ты должен быть в группе среднего уровня,

It says you should be in the intermediate level,

Сказал, что это было сказано геоит, это еще не конец

Said it was said geoit, it's not over yet

Мои родители прислали мне телеграмму, где сказано сейчас же возвращаться.

My parents telegraphed me to come back at once.

В сегодняшнем прогнозе сказано, что завтра, вероятно, будет хорошая погода.

Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.

Нигде в Библии не сказано, что Иисус не был велоцираптором.

Nowhere in the Bible does it state that Jesus wasn't a raptor.

При настоящем слушании мы слышим не только то, что было сказано,

In genuine listening, we listen not just for what's being said,

- Что сказали Тому и Мэри?
- Что было сказано Тому и Мэри?

What were Tom and Mary told?

- Хорошо сделано лучше, чем хорошо сказано.
- Лучше хорошо сделать, чем хорошо сказать.

Well done is better than well said.

Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».

As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."

В книге сказано: «Змеи глотают свою добычу, не пережевывая, а затем засыпают».

It was said in the book: "Snakes swallow their prey without chewing; and then they go to sleep."

- Мне было сказано быть здесь 13-го.
- Мне сказали быть здесь 13-го.

I was told to be here on the 13th.

- Мне было сказано отвезти вас в аэропорт.
- Мне поручили отвезти вас в аэропорт.

- I have been instructed to take you to the airport.
- I've been instructed to take you to the airport.

- Я сделал то, что мне сказали.
- Я сделал то, что мне было сказано.

- I did what I was told.
- I did what I was told to do.

В прогнозе погоды было сказано, что после обеда будет дождь, но его не было.

The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.

- В сегодняшней газете сказано, что надвигается тайфун.
- В сегодняшней газете пишут, что надвигается тайфун.

Today's paper says that a typhoon is coming.

- Я делаю, что мне сказали.
- Я делаю то, что мне сказали.
- Я делаю то, что мне было сказано.

I'm doing what I've been told to do.

потому что это сказано только для того, чтобы сделать другую сторону счастливой или чтобы другая сторона чувствовала себя хорошо.

because it is said only to make the other party happy or to make the other party feel good.

- Он сделал то, что ему сказали.
- Он сделал то, что ему было сказано.
- Он сделал то, что ему было велено.

He did what he'd been told.

- Она сделала то, что ей сказали.
- Она сделала то, что ей было сказано.
- Она сделала то, что ей было велено.

She did what she'd been told.

- Слишком много разговоров было об этой женитьбе.
- Слишком много разговоров было вокруг этого брака.
- Слишком много было сказано насчет этого брака.

There's been too much talk about that marriage.

- Тебе лучше сделать то, что тебе сказали.
- Тебе лучше сделать то, что тебе было сказано.
- Тебе лучше сделать то, что мы тебе сказали.

You'd better do what we told you to do.

- Том поступил так, как ему велели.
- Том сделал так, как было велено.
- Том сделал так, как было сказано.
- Том поступил согласно инструктажу.
- Том поступил согласно инструкциям.

Tom did as instructed.

- Почему ты просто не делаешь, что тебе говорят?
- Почему ты просто не делаешь, как тебе говорят?
- Почему ты просто не делаешь, что велено?
- Почему ты просто не делаешь, как сказано?

Why don't you just do as you're told?

- Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе.
- Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week.