Translation of "роз" in English

0.007 sec.

Examples of using "роз" in a sentence and their english translations:

- Нет роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.
- Не бывает роз без шипов.

- No roses without thorns.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

- Нет роз без шипов.
- Не существует роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

No roses without thorns.

- Нет роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

- There are no roses without thorns.
- Every rose has its thorns.

- Хобби моего отца - выращивание роз.
- Мой отец увлекается выращиванием роз.

My father's hobby is growing roses.

Аромат роз наполнил комнату.

The perfume of roses filled the room.

Запах роз наполнил комнату.

The smell of roses filled the room.

У роз есть шипы.

Roses have thorns.

Нет роз без шипов.

There are no roses without thorns.

В саду нет роз.

- There are no roses in the garden.
- There aren't any roses in the garden.

Певице преподнесли букет роз.

They presented the singer with a bouquet of roses.

Лепестки роз очень нежны.

Rose petals are very soft.

Том нарисовал несколько роз.

Tom painted a picture of some roses.

Хобби моего отца - выращивание роз.

My father's hobby is growing roses.

В этом саду много роз.

There are a lot of roses in this garden.

Аромат роз наполнил всю комнату.

The smell of roses filled the entire room.

В саду не было роз.

There were no roses in the garden.

В воздухе витает аромат роз.

The smell of roses hung in the air.

Запах роз наполнил всю комнату.

The smell of the roses filled the whole room.

Не бывает роз без шипов.

- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

Роз без шипов не бывает.

No roses without thorns.

В саду совсем не было роз.

- There weren't any roses in the garden.
- There were no roses in the garden.

У них не было никаких роз.

They did not have any roses.

Перед нашим домом растут кусты роз.

We have some rose bushes in front of our house.

Она любит принимать ванну с лепестками роз.

She likes to take a bath with rose petals.

В саду Юлия много роз и лилий.

Julius has many roses and many lillies in his garden.

Свадебный букет состоял из роз и тюльпанов.

The bridal bouquet was made of roses and tulips.

Зайдите в цветочный магазин, чтобы купить роз.

Stop by the florist's to buy some roses.

- Роуз встала, чтобы положить розовую икру на свои ряды роз.
- Роуз поднялась удобрить розовой икрой свои ряды роз.

Rose rose to put rose roes on her rows of roses.

В саду Юлии растёт много роз и лилий.

Julia has many roses and many lilies in her garden.

Марк и Квинт! Идите сюда! Здесь много роз!

Marcus and Quintus! Come here! There are many roses here!

- Том посадил розовый куст.
- Том посадил куст роз.

Tom planted a rose bush.

Я хочу увидеть капли росы, падающие с лепестков роз.

I want to see the dew drops falling from the rose petals.

Кто сеет шипы, не должен ждать урожая из роз.

Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses.

У нас нет белых роз. Только красные и розовые.

We don't have white roses, only red and pink.

На День святого Валентина я выложил имя жены лепестками роз.

For St. Valentine's Day, I wrote my wife's name with rose petals.

Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство.

I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.

- Розы приятно пахнут.
- У роз приятный аромат.
- Розы имеют приятный запах.

Roses have a nice fragrance.

- Перед нашим домом растут розовые кусты.
- Перед нашим домом растут кусты роз.

We have some rose bushes in front of our house.

Она сказала, что потанцует со мной, если я принесу ей красных роз.

She said that she would dance with me if I brought her red roses.

А через два дня он к ней приходит вот с таким букетом роз.

And in two days he comes to visit her with such a bouquet of roses.

Издавать стихи — это как бросать лепестки роз в Большой каньон и ждать эха.

Publishing poems is like throwing rose petals into the Grand Canyon and waiting for echoes.

Том принес Мэри на 8 Марта букет роз, но она сочла это неуместным.

Tom brought a bunch of roses for Mary for International Women's Day, but she found it inappropriate.

- Нет роз без шипов.
- У каждой розы есть шипы.
- Нет розы без шипов.

- Every rose has its thorn.
- There is no rose without thorns.
- Every rose has its thorns.

Едва порвала Мария с Томом, как перед её дверью стоял Иоганн с букетом роз.

No sooner had Mary broken up with Tom than John was at her front door with a bunch of roses.

Он не подарил ей букета роз, но пригласил выпить кофе и поговорил с ней.

He didn't give her a bucket of roses, but he took her out for a coffee and talked to her.

- Мэри очень тщательно ухаживала за розовыми кустами.
- Мэри очень тщательно ухаживала за кустами роз.

Mary tended the rose bushes with great care.

- У розы есть шипы на стебле.
- У роз на стебле шипы.
- У розы на стебле шипы.

Roses have thorns on their stems.

- Не существует такого явления, как роза без шипов.
- Розы без шипов не бывает.
- Роз без шипов не бывает.

There is no such thing as a thornless rose.

Все существа питаются радостью из грудей природы; и тот, кто добр, и тот, кто зол идут по её следу, усыпанному лепестками роз.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.

Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.

Что плохого случилось бы, если бы я, вместо того, чтобы целыми днями торчать в этой комнате, хоть ненадолго вышел в сад и среди деревьев и цветов наслаждался пением птиц, порханием бабочек и мотыльков, жужжанием насекомых, взирал на капельки росы, спрятавшиеся от солнечных лучей в самом сердце роз и лилий, сам побродил под солнцем?

What harm would it do if I were to go into the garden for a short time and enjoy myself among the trees and flowers, and the singing birds and fluttering butterflies and humming insects, and look at the dew-drops hiding from the sunbeams in the hearts of the roses and lilies, and wander about in the sunshine, instead of remaining all day in this room?