Translation of "рисовать" in English

0.011 sec.

Examples of using "рисовать" in a sentence and their english translations:

- Вам нравится рисовать?
- Тебе нравится рисовать?

Do you like to draw?

- Том любил рисовать.
- Тому нравилось рисовать.

Tom liked to draw.

- Я люблю рисовать.
- Мне нравится рисовать.

I like to draw.

- Я люблю рисовать акварелью.
- Мне нравится рисовать акварелью.

I like to paint with watercolors.

- Кто научил тебя рисовать?
- Кто научил вас рисовать?

Who taught you how to paint?

Обожаю рисовать акварелью.

I especially love painting in watercolour.

Я люблю рисовать.

I like drawing.

Том любит рисовать.

Tom likes to draw.

Том начал рисовать.

Tom started drawing.

Том любит рисовать?

Does Tom like to draw?

Ты умеешь рисовать?

Do you know how to paint?

- Я совсем не умею рисовать.
- Я вообще не умею рисовать.

I can't draw at all.

Ему нравится рисовать картины.

His hobby is painting pictures.

Ему нравится рисовать цветы.

His hobby is painting pictures of flowers.

Мальчику понравилось рисовать картину.

The boy enjoyed painting a picture.

Я тоже люблю рисовать.

I also like painting.

Том не умеет рисовать.

Tom can't paint.

Я люблю рисовать акварелью.

I love to paint with watercolors.

Я не умею рисовать.

I can't draw.

Моя сестра любит рисовать.

My sister likes painting.

Том хочет научиться рисовать.

Tom wants to learn how to draw.

Я хочу научиться рисовать.

I want to learn how to draw.

- Я знаю, что он может рисовать.
- Я знаю, что он умеет рисовать.

I know that he can draw.

Сказал, когда мастер перестал рисовать

Said when the master stopped drawing

Он знает, как рисовать животных.

He knows how to draw animals.

Том научил Мэри рисовать красками.

Tom taught Mary to paint.

Я не хотел рисовать картину.

I didn't want to paint a picture.

Я вообще не умею рисовать.

- I can't draw to save my life.
- I can't draw at all.

Я хочу научиться рисовать картины.

I want to learn how to draw.

Я знаю, что он умеет рисовать.

I know that he can draw.

Его хобби – рисовать картины с цветами.

His hobby is painting pictures of flowers.

Я знаю, что Том умеет рисовать.

- I know Tom can draw.
- I know that Tom can draw.

У меня даже не было времени рисовать!

I didn't even have time to paint!

Жаль, что я не могу так рисовать.

I wish I could paint like that.

Давайте не будем рисовать слишком радужную картину.

Let's not paint too pretty a picture.

Я не умею рисовать, ваять и даже шить!

I can't paint, draw, sculpt, or even haberdash,

Верьте или нет, но я действительно умею рисовать.

Believe it or not, I can actually draw.

- Мне нравится писать пейзажи.
- Мне нравится рисовать пейзажи.

I like painting landscapes.

Вам просто нужно рисовать что делает вас счастливыми,

You just have to figure out what makes you happy,

Я ищу школу, в которой я могу рисовать портреты.

I'm looking for a school where I can paint portraits.

Я не умею рисовать, но моя сестра — прекрасный художник.

I can't draw, but my sister is a great artist.

- Некоторые студенты любят рисовать.
- Некоторые студенты с удовольствием рисуют.

Some of the students like to draw pictures.

- Как ты научился так хорошо рисовать? У меня никогда не получалось.
- Как у тебя получается так хорошо рисовать? Я никогда так не умел.

How do you draw so well? I've never been able to do that.

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Progress in perspective and depth now allowed more realistic images to be drawn

В последнее время я всё никак не могу перестать рисовать горностаев.

Lately I can't seem to be able to stop drawing stoats.

Но его талант рисовать с юных лет перенесет его в другие места

But his talent for painting from a young age would carry him to other locales

«Это, по существу, обычная трафаретная РПГ». — «РПГ, в которой нужно рисовать трафаретом? Какое дурачество!»

"That's pretty much a cookie-cutter RPG." "An RPG where you cut cookies? How silly is that?"

Я ещё не знаю, что́ буду рисовать, но беру бумагу, карандаши и сажусь за стол.

I still don't know what I'm going to draw, but I'll take a sheet of paper and some pencils and sit at my desk.

Этот резиновый шланг и круговая рисовка позволили аниматорам быстро рисовать руки, ноги и головы, не тратя слишком много времени

This rubber hose and circle aesthetic allowed animators to quickly draw arms, legs, and heads without spending too much time

Круглый контур рисовать гораздо быстрее, чем угол, и это, безусловно, относится к рукам со всеми их пальцами и костяшками.

A round edge was much faster to draw than an angle, and that certainly applied to hands, with all those fingers and knuckles.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.

Adults told me that, instead of drawing snakes, or their interior, I should be learning arithmetic, geography, history, and grammar.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

That is not my fault; the grown-ups had put a stop to my artistic career when I was six and I had never drawn anything other than my two boa constrictors.