Translation of "пытаются" in English

0.016 sec.

Examples of using "пытаются" in a sentence and their english translations:

- Они пытаются снизить затраты.
- Они пытаются уменьшить затраты.
- Они пытаются снизить расходы.
- Они пытаются понизить расходы.
- Они пытаются сократить издержки.
- Они пытаются снизить издержки.

- They are trying to keep costs down.
- They're trying to keep costs down.

Они пытаются.

They're trying.

- Пожарники пытаются потушить пламя.
- Пожарные пытаются потушить пламя.

The firefighters are trying to put out the flames.

Они пытаются помочь.

They're trying to help.

Они пытаются напасть.

They intend to attack.

Меня пытаются убить!

- Someone is trying to kill me.
- Someone's trying to kill me.

Они просто пытаются помочь.

They're just trying to help.

Они пытаются контролировать тебя.

They're trying to control you.

Они пытаются сдержать его.

They're trying to restrain him.

Они пытаются нас напугать.

They're trying to scare us.

Они пытаются нас рассорить.

They're trying to tear us apart.

Пожарники пытаются потушить пламя.

The firefighters are trying to put out the flames.

все пытаются усложнить ситуацию.

everyone tries to over complicate stuff.

- Они пытаются связаться с ней.
- Они пытаются установить связь с ней.

They're attempting to contact her.

где пытаются с помощью электрошока

where it was intended, through electroshocks,

Многие люди пытаются купить дом.

- There are a lot of persons who try to buy a house.
- There are many people trying to buy houses.

Многие люди пытаются купить дома.

There are many people trying to buy houses.

Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.

The authorities are striving in vain to stabilize the currency.

Врачи ещё пытаются спасти Тома.

The doctors are still trying to save Tom.

Многие страны пытаются регулировать рождаемость.

Many countries try to regulate the birth rate.

Многие беженцы пытаются достичь Европы.

Many refugees are trying to reach Europe.

Что они пытаются мне сказать?

What are they trying to tell me?

которые пытаются раздавить своих конкурентов,

that are trying to crush their competitors,

они сейчас не просто пытаются

they're not now just trying

- Они пытаются настроить нас друг против друга.
- Они пытаются обратить нас друг против друга.

They're trying to turn us against each other.

- Том и Мэри просто пытаются тебе помочь.
- Том и Мэри просто пытаются вам помочь.

Tom and Mary are just trying to help you.

Гиены всеми способами пытаются создать панику.

The hyenas do their best to create panic.

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

queen ants trying to feed all ants

Они пытаются образовать новую политическую партию.

- They are trying to organize a new political party.
- They're trying to organize a new political party.

Том и Мэри пытаются успокоить Джона.

Tom and Mary are trying to calm John down.

Многие государства пытаются влиять на рождаемость.

Many countries try to regulate the birth rate.

Том с Мэри пытаются завести ребёнка.

Tom and Mary are trying to have a baby.

Том и Мэри пытаются нас напугать.

Tom and Mary are trying to scare us.

Они пытаются туда добраться ударив их,

They try to get on there by hitting them up,

Том и Мэри пытаются продать свой дом.

Tom and Mary are trying to sell their house.

Участники спиритического сеанса пытаются связаться с умершими.

Participants in a seance try to contact the dead.

Программисты пытаются воспроизвести ошибку, чтобы её исправить.

Programmers are trying to reproduce the error in order to correct it.

Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.

They are trying to drive Japanese goods out of the market.

Том и Франсуа пытаются получить французское гражданство.

Tom and François try to acquire French citizenship.

Они просто пытаются обнародовать точную версию фактов.

They are simply trying to promulgate an accurate version of the facts.

Они действительно пытаются идти выше и дальше

They're really trying to go above and beyond

Передаваться между людьми и животными. Исследователи пытаются выяснить,

transmit between humans and animals so researchers are trying to figure out

Ненавижу, когда люди пытаются уклониться от своих обязанностей.

I hate it when people try to duck their responsibilities.

- Все пытаются помочь.
- Все хотят как-то помочь.

Everyone is looking to help.

Том и Мэри всё ещё пытаются сбросить вес?

Are Tom and Mary still trying to lose weight?

Том и Мэри пытаются произвести впечатление на Джона.

Tom and Mary are trying to impress John.

Они также пытаются оценить самый тщательный веб-сайт.

They're also trying to rank the most thorough website.

общаться с людьми и действительно пытаются помочь им?

connect with people, and really try to help 'em out?

так много людей пытаются просто взять от них.

so many people are trying to just take from them.

Хотя кажется невозможным перевести этот каламбур, многие люди пытаются!

Although it seems impossible to translate this pun, many people try!

с их всплывающих окон и они пытаются заставить людей

with their pop ups and they're trying to force people

В тот момент, когда вы видите они пытаются конкурировать

The moment you see they're trying to compete

На второй день захватчики пытаются войти, поджигая дома за стенами.

On the second day, the invaders force an entry by setting fire to houses outside the walls.

- Учителя пытаются мотивировать своих студентов.
- Учителя стараются поощрять своих студентов.

The teachers are trying to motivate their students.

Он не такой уж и скряга, каким его пытаются выставить.

He is not such a stingy man as he is made out to be.

Они пытаются сохранить статус кво, а не что-то улучшить.

They're trying to preserve the status quo, not to improve anything.

Они пытаются заискивать перед империалистами, чтобы достичь своих политических целей.

They are trying to cozy up to imperialist forces in order to achieve their political aims.

Люди идут, и они поднимают или они пытаются собрать деньги,

People go and they raise or they try to raise money,

и, что ещё более важно, вóлны не пытаются оттолкнуть вас назад,

and more importantly, the waves are not trying to push you back,

есть что-то общее в том, как люди пытаются понять мир.

something universal about how humans try to make sense of the world.

Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.

Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.

Каждый месяц тысячи мигрантов пытаются пересечь Средиземное море, чтобы попасть в Европу.

Thousands of migrants try to cross the Mediterranean every month to reach Europe.

«Может быть, они пытаются быть похожими на фекалии, чтобы их никто не съел?»

"Are they trying to look life feces so something doesn't try to eat them?"

Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.

Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.

"Уже 10 лет как ИААФ контролируют Кастер Семеню и пытаются оградить её от спорта

“It's now 10 years that the IAAF have scrutinized Caster Semenya and tried to keep her out of sport

- Том сказал мне, что его пытаются убить.
- Том сказал мне, что кто-то пытается его убить.

Tom told me someone was trying to kill him.

- Джефф и Мия отчаянно пытаются избежать развода.
- Джефф и Мия прилагают последние усилия, чтобы избежать развода.

Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.

Свой реакционный космополитизм они выдают за "интернационализм", свою борьбу против мира и демократии они пытаются прикрыть пацифистскими и лжедемократическими фразами.

They represent their reactionary cosmopolitanism as "internationalism", and they try to cover up their fight against peace and democracy with pacifist and pseudo-democratic phrases.

Украинские силовики пытаются занять города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать эти два важных города друг от друга.

The Ukrainian security forces are trying to occupy the towns and villages between Donetsk and Luhansk in order to cut off those two important cities from each other.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

At first they try to ignore you, then they start to laugh at you, then they fight you, then you win.

Я считаю, что свидетели Иеговы, которые постоянно стучат ко мне в дверь, ничем не отличаются от религиозных фанатиков, которые пытаются склонить меня к своим взглядам.

I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.

Говорю как владелец кролика – драться они нихера не умеют. Защищаясь, они даже не додумываются укусить, а пытаются отбиваться своими крохотными, бесполезными передними лапками. Это выглядит и умильно, и жалко.

As the owner of a rabbit, they can't fight for shit. They don't even think to bite as a form of defense. They try to punch with their tiny, useless front legs. It's adorable and pathetic.