Translation of "прекрасное" in English

0.006 sec.

Examples of using "прекрасное" in a sentence and their english translations:

И самое прекрасное —

Oh, and the best thing of all --

Прекрасное пленяет навсегда.

A thing of beauty is a joy forever.

Какое прекрасное утро!

- What a beautiful morning!
- What a lovely morning!

Это прекрасное стихотворение.

That's a great poem.

Это прекрасное кушанье.

This dish is tasty.

Какое прекрасное предложение!

What a beautiful sentence!

Это прекрасное место.

This is a beautiful place.

Какое прекрасное стихотворение!

What a beautiful poem!

У Тома прекрасное здоровье.

Tom is in excellent health.

Почему прекрасное так хрупко?

Why are beautiful things so fragile?

Это было прекрасное событие.

That was a good time.

Это было прекрасное место.

It was a beautiful place.

- У нашего учителя прекрасное чувство юмора.
- У нашего преподавателя прекрасное чувство юмора.

Our teacher has a wonderful sense of humor.

и я испытала прекрасное чувство,

and I felt a great sense of fulfillment

Откуда взялось прекрасное поведение ислама?

Where did the beautiful behavior of Islam?

У моей сестры прекрасное пианино.

My sister has a nice piano.

У тебя прекрасное чувство юмора.

You've got a great sense of humor.

По-моему, это прекрасное место.

- I think it's a beautiful place.
- I think that it's a beautiful place.

Мы живём в прекрасное время.

We're living in a beautiful time.

Сразу за лесом лежит прекрасное озеро.

- A beautiful lake lies just beyond the forest.
- Just beyond the woods there lies a beautiful lake.

- Мужество — замечательная черта.
- Мужество — прекрасное качество.

Courage is a wonderful trait.

Это прекрасное лавандовое поле во Франции.

This is a beautiful field of lavender in France.

- Мы любим прекрасное.
- Мы любим красоту.

We love beauty.

но было еще одно прекрасное в годах

but there was one more thing beautiful in years

В одно прекрасное утро я проснулся знаменитым.

I awoke one morning to find myself famous.

Эта книга даёт прекрасное описание обычаев страны.

The book paints a fine description of the customs of the country.

Ты самое прекрасное, что я когда-либо видел.

You're the prettiest thing I've seen in my life.

Это самое прекрасное, что я когда-либо видел.

This is the most beautiful thing I have ever seen.

Женщины — самое прекрасное, что есть в жизни мужчины.

Women are the most beautiful part of a man's life.

- Это прекрасное кушанье.
- Это вкусное блюдо.
- Это блюдо вкусное.

This dish is tasty.

Это прекрасное турне стоило всех потраченных на него денег.

This splendid tour was worth all the money it cost.

У тебя же прекрасное зрение. Зачем ты носишь очки?

You have excellent vision. Why are you wearing glasses?

- Единорог - прекрасное и удивительное животное.
- Единорог - это прекрасный причудливый зверь.

The unicorn is a fabulous monster.

- Это место отличное.
- Это прекрасное место.
- Здесь здорово.
- Здесь классно.

- This place is great.
- This place is fantastic.

Самое прекрасное в этой матрице — она даёт возможность оценить наши дела

and the beauty about this was that it gave us a system for scoring our tasks,

Но когда я ушёл под прикрытие, я открыл прекрасное множество персонажей —

But when I went undercover, I found a lovely plethora of characters,

- У моей сестры прекрасное пианино.
- У моей сестры есть прекрасный план.

My sister has a nice piano.

И это прекрасное дополнение к всплеску жесткой силы России в Арктике.

And it's a perfect complement to Russia's surge in hard power in the Arctic.

Раствор мочи в воде в соотношении 1 к 10 — прекрасное удобрение.

Urine diluted in water 1:10 is an excellent fertilizer.

- Где Мэри взяла это прекрасное платье?
- Где Мэри купила это красивое платье?

Where did Mary get that beautiful dress?

В последний раз, когда я его видел, у него было прекрасное состояние здоровья.

- Last I met him, he was very well.
- The last time I saw him, he was very healthy.

- У Тома прекрасное чувство юмора.
- У Тома отличное чувство юмора.
- У Тома замечательное чувство юмора.

- Tom has a great sense of humor.
- Tom has a great sense of humour.

- У Тома прекрасное чувство юмора.
- У Тома великолепное чувство юмора.
- У Тома отличное чувство юмора.
- У Тома замечательное чувство юмора.

- Tom has a great sense of humor.
- Tom has a great sense of humour.

- Том был в очень хорошем настроении.
- У Тома было очень хорошее настроение.
- Том был в прекрасном настроении.
- У Тома было прекрасное настроение.

- Tom was in a very good mood.
- Tom was in high spirits.

Один мой добрый друг хотел написать поэму, посвящённую горностаям, но потом бросил, поняв, что ему не стоит и надеяться создать что-то столь прекрасное, чтобы оно было достойно купаться в лучах горностаевой славы.

A good friend of mine wanted to write a poem dedicated to stoats, but gave up after realising he could never hope to create anything so beautiful that it would deserve to bask in the stoat glory.