Translation of "правом" in English

0.004 sec.

Examples of using "правом" in a sentence and their english translations:

Бо́льшая часть города лежит на правом берегу.

Most of the town lies on the right bank of the river.

Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.

Don't add sentences from copyrighted sources.

На французском правом фланге кавалерия атакует англо-гасконскую возвышенность,

On the French right, the cavalry charges uphill towards the Anglo-Gascon line, as waves of

Даву был на своем обычном посту на правом фланге.

Davout was in his usual post on the right wing. 

Заявление Трампа по Иерусалиму демонстрирует абсолютное пренебрежение международным правом.

Trump's declaration on Jerusalem shows a total disregard of international law.

Когда на правом фланге Филиппа началось медленное организованное отступление, окрылённые афиняне

As Philip’s right began a slow, orderly withdrawal, the elated Athenians chaotically

Филипп отразил их формирование и разместил на своем правом фланге свои отряды метателей.

Philip mirrored their formation and placed on his far right his missile troops.

Если существует право на жизнь, то существует и право на смерть, иначе право на жизнь было бы не правом, а обязанностью.

If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.

- Россия имеет право защищать свои геостратегические интересы.
- У России есть право защищать свои геостратегические интересы.
- Россия обладает правом защищать свои геостратегические интересы.

Russia has the right to defend its geostrategic interests.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.