Translation of "порой" in English

0.004 sec.

Examples of using "порой" in a sentence and their english translations:

Судьба порой жестока.

Fate is sometimes cruel.

что порой кажется неизбежной

that it can feel inevitable

Том порой меня поражает.

Tom amazes me at times.

Богатые порой презирают бедных.

- The rich sometimes look down on the poor.
- Sometimes the rich hold the poor in contempt.

Любовь порой бывает жестока.

Love is cruel sometimes.

И совершенно нормально порой взгрустнуть.

Just as there's nothing wrong with being sad sometimes.

а порой — совсем по-другому.

sometimes a lot differently.

Жизнь порой трудна и мучительна.

Sometimes, life is difficult and painful.

Она порой может быть рассеянной.

At times she can be absent-minded.

Он порой приходит меня проведать.

He sometimes comes to see me.

и порой в жутком, душераздирающем обличье.

sometimes in heartbreakingly awful ways.

Подростки порой ведут себя как дети.

A teenager sometimes acts like a baby.

- Жизнь иногда несправедлива.
- Жизнь порой несправедлива.

Life is unfair sometimes.

Даже лучшие теннисисты порой срывают удары.

Even the best tennis players shank their shots occasionally.

Мужчины порой преувеличивают свои сексуальные способности.

Men sometimes overestimate their sexual prowess.

и что решения порой создают новые проблемы, —

and that solutions sometimes create their own problems

Порой я подумываю о разводе с ним.

Now and then I think of divorcing him.

- Любовь иногда жестока.
- Любовь порой бывает жестока.

Love is cruel sometimes.

Мой четырёхлетний сын порой говорит что-то вроде:

My four-year-old will sometimes say sentences like

Порой бывает так, что мы испытываем отрицательные эмоции.

Sometimes, sometimes we have a negative feeling about things.

Удовольствие - это грех, а порой грех - это удовольствие.

Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure.

- Порой бабушка опасней КГБ.
- Иногда бабушка опаснее спецслужб.

Sometimes, Grandma is more dangerous than the KGB.

- Даже родителям близнецов порой трудно отличить их друг от друга.
- Даже их родителям порой трудно отличить друг от друга близнецов.

Even their parents sometimes have trouble telling the twins apart.

и для них поднять руку порой тоже целое дело.

and to lift an arm could sometimes be a big effort.

Фантастическое, драгоценное время, и его порой не надо много.

Fantastic, precious time that sometimes we don't even need that much of.

что счастье и несчастье порой идут рука об руку.

happiness and unhappiness aren't always mutually exclusive.

- Он порой приходит меня проведать.
- Он иногда приходит меня повидать.

He sometimes comes to see me.

- Исправление бывает сложнее, чем написание.
- Исправлять порой сложнее, чем писать.

Correcting is sometimes harder than writing.

Порой бывает до отчаяния трудно найти веганское вино или пиво.

Sometimes it can be frustratingly difficult to find vegan wine or beer.

У меня порой такое впечатление, что мы никогда не придём к соглашению.

Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement.

- Порой очень трудно отличить близнецов друг от друга.
- Иногда очень трудно различить близнецов.

It is sometimes difficult to tell twins apart.

— Я… если честно, я тоже не знаю, — признался Дима. — Порой эта история просто бессмысленна.

"I... actually don't know that either," Dima admitted. "Sometimes, this story really doesn't make any sense."

Я всегда нервничаю в самолётах, потому что порой кажется, что я никогда не пристегну ремень безопасности.

I’m always nervous on airplanes because I can never seem to get the seatbelt latched.

- Бедные порой сопротивляются ужасному правлению; богатые всегда противятся правлению вообще.
- Бедные иногда противятся тому, чтобы ими плохо управляли; богатые вообще противятся, чтобы ими управляли.

The poor have sometimes objected to being governed badly; the rich have always objected to being governed at all.

Мы не просто заимствуем слова; порой английский ловит другие языки в закоулках, избивает до потери сознания и проходится по их карманам за новыми словами.

We don’t just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.

Легко написать целую книгу на английском языке, не раскрывая свой пол. Но это не характерно для романских и славянских языков, где прилагательные, а порой даже глаголы, изменяются в зависимости от рода.

In English, it is very easy to write entire books without giving away your gender. This is unlike Romance or Slavic languages, which inflect adjectives, and sometimes even verbs, for gender.