Translation of "подумали" in English

0.014 sec.

Examples of using "подумали" in a sentence and their english translations:

Все так подумали.

Everybody thought so.

Что они подумали?

What did they think?

- Мы об этом не подумали.
- Об этом мы не подумали.

We haven't thought about it.

Мы подумали об этом.

We considered that.

О какой фигуре вы подумали?

What was the shape?

О каком цвете вы подумали?

What was your color?

Что вы о нём подумали?

What did you think of him?

Почему они бы так подумали?

Why would they think that?

Вы подумали о нашем предложении?

Did you think about our offer?

Вы подумали над нашим предложением?

Did you think about our offer?

Мы об этом не подумали.

We didn't think of that.

- Что о тебе подумали бы друзья?
- Что о тебе подумали бы твои друзья?

What would your friends think about you?

- Что ты подумал?
- Что вы подумали?

What did you think?

Мы все подумали, что он сумасшедший.

We all thought he was crazy.

Мы подумали, что это летающая тарелка.

We believed it to be a flying saucer.

- Я хочу только, чтобы вы об этом подумали.
- Я просто хочу, чтобы вы подумали об этом.

I just want you to think about that.

Почему мы раньше об этом не подумали?

Why didn't we think of that before?

Вы, должно быть, подумали, что я идиот.

You must've thought I was an idiot.

Мы бы никогда об этом не подумали.

We'd have never thought of that.

Я хочу, чтобы вы подумали об этом.

- I want you to think about it.
- I want you to think about that.

И мы подумали, можно ли представить плавучий город,

So we thought, could we actually imagine a floating city

- Вы думали об этом?
- Вы об этом подумали?

Did you think about it?

- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

- Did you think about that?
- Did you think of that?

Я просто хочу, чтобы вы подумали об этом.

I just want you to think about that.

- Ты обо всём подумал.
- Вы обо всём подумали.

You thought about everything.

Мы подумали об этом, когда было уже поздно.

We didn't think about that until it was too late.

- Мы думали, ты решил остаться.
- Мы думали, вы решили остаться.
- Мы подумали, ты решил остаться.
- Мы подумали, вы решили остаться.

We thought you had decided to stay.

когда те, кто уходят, подумали о тех, кто остаётся.

for those who go to think about those who stay.

Услышав сочетание «игры разума», многие из вас наверняка подумали,

Now, some audiences, like you, when they hear the word "MINDGAMES,"

Если вы только что подумали о льве или тигре,

And if just now, you thought about a lion or a tiger,

Они бы подумали, что этот человек застенчивый или ленивый.

They would think the person is modest or lazy.

- Что бы подумали твои друзья, если бы они сейчас тебя увидели?
- Что бы подумали ваши друзья, если бы они вас сейчас увидели?
- Что бы подумали твои друзья, если бы они тебя сейчас увидели?

What would your friends think if they saw you now?

- Мы думали, что этого хватит.
- Мы подумали, что этого хватит.
- Мы думали, что этого будет достаточно.
- Мы подумали, что этого будет достаточно.

We thought that would be enough.

Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.

The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.

- Мы все так и думали.
- Мы все так и подумали.

That's what we all thought.

и мы подумали, что присоединимся к тебе и немного посмотрим стрим.

and we thought we'd come and join you guys for a little stream.

- Ты, наверное, подумал, что я идиотка.
- Ты, наверное, подумал, что я идиот.
- Вы, должно быть, подумали, что я идиот.
- Вы, должно быть, подумали, что я идиотка.

- You must've thought I was an idiot.
- You must have thought I was an idiot.

- Почему мы раньше об этом не подумали?
- Как мы раньше не додумались?

Why didn't we think of that before?

- Рад, что ты об этом подумал.
- Рад, что вы об этом подумали.

I'm glad you thought of that.

- Они все подумали, что Том сумасшедший.
- Они все думали, что Том сумасшедший.

- They all thought Tom was crazy.
- They all thought that Tom was crazy.

- Я хочу, чтобы ты подумал над этим.
- Я хочу, чтобы вы подумали над этим.
- Я хочу, чтобы ты подумал об этом.
- Я хочу, чтобы вы подумали об этом.

- I want you to think about it.
- I want you to think about that.

Когда вы подумали о животном, это не был и ни лев, и ни тигр.

Now your animal wasn't a lion nor a tiger.

- Почему ты раньше об этом не подумал?
- Почему вы раньше об этом не подумали?

Why didn't you think of that before?

- Ты подумал над тем, что я сказал?
- Вы подумали над тем, что я сказал?

Have you thought about what I said?

- Я хочу, чтобы ты подумал об этом.
- Я хочу, чтобы вы подумали об этом.

I want you to think about that.

"Надо сегодня в супермаркет съездить, а то завтра народу будет полно", — подумали все жители города.

"We have to go to the supermarket today, since tomorrow there will be too many people," thought all the inhabitants of the city.

- Вы думали об этом?
- Ты думал об этом?
- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

Did you think about it?

- Мы просто хотим, чтобы вы подумали об этом.
- Мы просто хотим, чтобы ты подумал об этом.

We just want you to think about it.

«Надо съездить в супермаркет сегодня, а то завтра будет очень много народа», — подумали абсолютно все жители города.

"We have to go to the supermarket today, since tomorrow there will be too many people," thought all the inhabitants of the city.

- Что бы ты подумал, будь ты на моём месте?
- Что бы вы подумали, будь вы на моём месте?

If you were in my shoes, what would you think?

- Я хочу, чтобы ты ещё раз об этом подумал.
- Я хочу, чтобы вы ещё раз об этом подумали.

I want you to think about this again.

- Я хочу, чтобы ты подумал над этим.
- Я хочу, чтобы ты подумала над этим.
- Я хочу, чтобы вы подумали над этим.

I want you to think about this.

- Я хочу, чтобы ты подумал над тем, что для тебя действительно важно.
- Я хочу, чтобы вы подумали над тем, что для вас действительно важно.

I want you to think about what really matters to you.

- Ты тоже думал, что это совпадение?
- Вы тоже думали, что это совпадение?
- Ты тоже подумал, что это совпадение?
- Вы тоже подумали, что это совпадение?

Did you think that was a coincidence, too?

- Мне хотелось бы, чтобы ты подумал, что бы ты сделал на моём месте.
- Мне хотелось бы, чтобы вы подумали, что бы вы сделали на моём месте.

I would like you to think about what you would have done in my place.

- Ты подумала, что я канадец?
- Ты подумал, что я канадец?
- Вы подумали, что я канадец?
- Ты думал, я канадка?
- Ты думал, я канадец?
- Вы думали, я канадка?
- Вы думали, я канадец?

Did you think I was Canadian?