Translation of "поверю" in English

0.010 sec.

Examples of using "поверю" in a sentence and their english translations:

Поверю, когда увижу.

I'll believe that when I see it.

Что скажут атеисты? не поверю

What will atheists say? will not believe

Никогда в это не поверю.

I'll never believe in that.

- И вы надеетесь, что я вам поверю?
- И вы ждёте, что я вам поверю?

Do you expect me to believe you?

Я поверю, когда увижу своими глазами.

I'll believe it when I see it.

Никогда не поверю, что это совпадение.

I will never believe that that is a coincidence.

- Ты правда ждёшь, что я в это поверю?
- Ты действительно ждёшь, что я в это поверю?
- Ты действительно ожидаешь, что я в это поверю?
- Вы действительно ждёте, что я в это поверю?

Do you really expect me to believe this?

- И ты ждёшь, что я в это поверю?
- И вы ждёте, что я в это поверю?

- You expect me to believe that?
- Do you expect me to believe that?

- Ты действительно ждал, что я в это поверю?
- Вы действительно ждали, что я в это поверю?

Did you really expect me to believe that?

И вы ждёте, что я вам поверю?

Do you expect me to believe you?

Говори что хочешь, я тебе не поверю.

Whatever you say, I won't believe you.

- Ты действительно ждёшь, что я во всё это поверю?
- Вы действительно ждёте, что я во всё это поверю?

Do you really expect me to believe all of this?

И ты ждёшь, что я в это поверю?

You expect me to believe that?

Думаешь, я поверю, что ты это сам сделал?

- Do you expect me to believe you did this by yourself?
- Do you expect me to believe that you did this by yourself?

- Не важно, что вы скажете, я всё равно вам не поверю.
- Что бы ты ни говорил, я тебе никогда не поверю.
- Что бы вы ни говорили, я вам никогда не поверю.

No matter what you say, I will never believe you.

Что бы ты ни сказал, я тебе не поверю.

Whatever you say, I won't believe you.

Что бы он ни говорил, я ему больше не поверю.

No matter what he says, I'll never believe him again.

Вы правда думаете, что я такой идиот, что поверю этому?

Do you really think I'm stupid enough to believe that?

Вы правда думаете, что я такая идиотка, что поверю этому?

Do you really think I'm stupid enough to believe that?

- Ты меня совсем за идиота держишь, раз думаешь, что я этому поверю?
- Ты меня совсем за идиотку держишь, раз думаешь, что я этому поверю?

Do you really think I'm stupid enough to believe that?

- Увидеть - значит поверить.
- Нужно увидеть, чтобы поверить.
- Пока не увижу, не поверю.

- To see is to believe.
- Seeing is believing.

- Ты правда думаешь, что я такой дурак, чтобы в это поверить?
- Ты правда думаешь, что я такая дура, чтобы в это поверить?
- Вы правда думаете, что я такой идиот, что поверю этому?
- Вы правда думаете, что я такая идиотка, что поверю этому?

Do you really think I'm stupid enough to believe that?