Translation of "ждёте" in English

0.015 sec.

Examples of using "ждёте" in a sentence and their english translations:

- Вы ждёте автобус?
- Вы ждёте автобуса?

Are you waiting for the bus?

- Вы кого-то ждёте?
- Ждёте кого-то?

Are you expecting anyone?

- Давно ждёте?
- Как долго вы уже ждёте?

How long have you been waiting?

- Давно ждёте?
- Как долго Вы уже ждёте?

How long have you been waiting?

Кого вы ждёте?

- Who are you waiting for?
- Whom are you waiting for?

Чего вы ждёте?

- What are you waiting for?
- What are you guys waiting for?

Вы ждёте гостей?

Are you expecting any visitors?

Вы нас ждёте?

Are you waiting for us?

- Ты меня ждёшь?
- Вы меня ждёте?
- Вы ждёте меня?

Are you waiting for me?

- Что Вы ждёте от меня?
- Чего Вы ждёте от меня?

What do you expect me to do?

Так чего вы ждёте?

What are you waiting for?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?

Have you been waiting a long time?

Почему вы ждёте здесь?

Why are you waiting here?

- Ты ждёшь нас?
- Вы ждёте нас?
- Вы нас ждёте?
- Ты нас ждёшь?

Are you waiting for us?

- Ты ждёшь автобус?
- Вы ждёте автобус?
- Ты автобус ждёшь?
- Вы автобус ждёте?

Are you waiting for a bus?

- Вы ждёте гостей?
- Ждёшь гостей?

Are you expecting any visitors?

Чего вы от меня ждёте?

- What should I do?
- What do you expect me to do?
- What do you expect from me?

Сколько ещё человек вы ждёте?

How many more people do you expect?

Я знаю, кого вы ждёте.

I know who you're waiting for.

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

- What're you waiting for?
- What are you waiting for?

- Ты ждёшь Тома?
- Вы ждёте Тома?

Are you expecting Tom?

- Кого вы ждёте?
- Кого ты ждёшь?

Whom do you expect?

- Ты их ждёшь?
- Вы их ждёте?

Are you waiting for them?

- Ты её ждёшь?
- Вы её ждёте?

Are you waiting for her?

- Чего вы ждёте?
- Чего они ждут?

What are you waiting for?

- Ты Джона ждёшь?
- Вы Джона ждёте?

Are you waiting for John?

- Ты его ждёшь?
- Вы его ждёте?

Are you waiting for him?

- Ты меня ждёшь?
- Вы меня ждёте?

Am I the one you've been waiting for?

Вы всё ещё кого-то ждёте?

- Are you still waiting for someone?
- Are you still waiting for somebody?

Чего же Вы ждёте? Напишите ей!

What are you waiting for? Write to her!

- Ты ждёшь Тома?
- Ты Тома ждёшь?
- Вы Тома ждёте?
- Вы ждёте Тома?
- Ты ждешь Тома?

Are you waiting for Tom?

- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?
- Ты ждёшь кого-нибудь?
- Вы ждёте кого-нибудь?

Are you expecting someone?

И вы ждёте, что я вам поверю?

Do you expect me to believe you?

- Ты давно меня ждёшь?
- Вы давно меня ждёте?

How long have you been waiting for me?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

Are you waiting for something?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?
- Как давно ты ждёшь?

- How long have you waited?
- How long have you been waiting?

- Почему вы ждёте здесь?
- Почему ты ждёшь здесь?

Why are you waiting here?

- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?

Are you expecting somebody?

- Каких результатов вы ждёте?
- Каких результатов ты ждёшь?

What results do you anticipate?

- Ты не Тома ждёшь?
- Вы не Тома ждёте?

Aren't you waiting for Tom?

- Чего ты ждёшь? Отвечай!
- Чего вы ждёте? Отвечайте!

What are you waiting for? Give an answer.

- Ждёшь кого-то?
- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?
- Ты ждёшь кого-нибудь?
- Вы ждёте кого-нибудь?

Are you waiting for someone?

- Кого ты ждешь?
- Кого вы ждёте?
- Кого ты ждёшь?

Who are you waiting for?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?
- Почему ты ждёшь?

Why are you waiting?

- Ты ждёшь его?
- Ты его ждёшь?
- Вы его ждёте?

Are you waiting for him?

- Ты всё ещё Тома ждёшь?
- Вы всё ещё Тома ждёте?
- Ты до сих пор ждёшь Тома?
- Вы до сих пор ждёте Тома?

Are you still waiting for Tom?

- Чего ты от нас ждёшь?
- Чего вы от нас ждёте?

What do you expect from us?

- Я знаю, кого вы ждёте.
- Я знаю, кого ты ждёшь.

I know who you're waiting for.

- Ну и чего ты ждёшь?
- Ну и чего вы ждёте?

So, what're you waiting for?

- Чего ты ждёшь от Тома?
- Чего вы ждёте от Тома?

What do you expect from Tom?

- Вы всегда ждёте автобус здесь?
- Ты всегда ждёшь автобус здесь?

Do you always wait for the bus here?

- Когда вы ждёте Тома обратно?
- Когда ты ждёшь Тома обратно?

When do you expect Tom to be back?

Помните? Вы хотите выиграть в лотерею, но не ждёте, что выиграете.

Remember, you want to win the lottery, but you don't expect to.

Ждёте, когда же он наконец вернётся на землю со своей армией,

You wait for the day when he will return to this world with his army,

То, что вы хотите, зачастую оказывается именно тем, чего вы не ждёте.

What you want, is oftentimes the very thing that you are not expecting.

- Ты ждёшь, что я это сделаю?
- Вы ждёте, что я это сделаю?

Are you waiting for me to do it?

- Я не знаю, чего ты ждёшь.
- Я не знаю, чего вы ждёте.

I don't know what you're waiting for.

- Я знаю, что ты этого ждёшь.
- Я знаю, что вы этого ждёте.

- I know that you've been waiting for this.
- I know you've been waiting for this.

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?
- Чего ты ожидаешь?
- Чего вы ожидаете?

What do you expect?

- Какой помощи ты от меня ждёшь?
- Какой помощи вы от меня ждёте?

How do you expect me to help?

- Какой помощи ты от нас ждёшь?
- Какой помощи вы от нас ждёте?

How do you expect us to help?

- Вы всё ещё кого-то ждёте?
- Ты всё ещё кого-то ждёшь?

- Are you still waiting for someone?
- Are you still waiting for somebody?

- Я не знал, что ты ждёшь.
- Я не знал, что вы ждёте.

- I didn't know that you were waiting.
- I didn't know you were waiting.

- Ты действительно ждёшь, что Том выиграет?
- Вы действительно ждёте, что Том выиграет?

Do you really expect Tom to win?

- Чего же Вы ждёте? Напишите ей!
- Чего же ты ждёшь? Пиши ей!

What are you waiting for? Write to her!

- И вы надеетесь, что я вам поверю?
- И вы ждёте, что я вам поверю?

Do you expect me to believe you?

Любовь - это ответ. Но пока вы ждёте ответа, секс поднимает некоторые довольно интересные вопросы.

Love is the answer. But while you're waiting for the answer, sex raises some pretty good questions.

- Ты ждёшь, что мы в это поверим?
- Вы ждёте, что мы в это поверим?

Do you expect us to believe that?

- Ты ждёшь, что я буду тебе помогать?
- Вы ждёте, что я буду вам помогать?

Are you expecting me to help you?

- Ты действительно ожидаешь, что Том извинится?
- Ты действительно ждёшь, что Том извинится?
- Ты действительно ждёшь, что Том попросит прощения?
- Вы действительно ждёте, что Том извинится?
- Вы действительно ждёте, что Том попросит прощения?

Do you really expect Tom to apologize?

- И ты ждёшь, что я в это поверю?
- И вы ждёте, что я в это поверю?

- You expect me to believe that?
- Do you expect me to believe that?

- Я не знал, что ты кого-то ждёшь.
- Я не знал, что вы кого-то ждёте.

- I didn't know you were expecting anyone.
- I didn't know that you were expecting anyone.

- Мне никто не сказал, что ты меня ждёшь.
- Мне никто не сказал, что вы меня ждёте.

- Nobody told me about you waiting for me.
- Nobody told me that you were waiting for me.

- Ты до сих пор автобус ждёшь?
- Вы до сих пор ждёте автобус?
- Ты всё ещё ждешь автобус?

Are you still waiting for the bus?

- Вы здесь с обеда сидите. Вы ждёте кого-то?
- Ты здесь с обеда сидишь. Ты кого-то ждёшь?

You've been sitting here all afternoon. Are you waiting for someone?

- Ты действительно ждёшь, что я во всё это поверю?
- Вы действительно ждёте, что я во всё это поверю?

Do you really expect me to believe all of this?

- Ты правда ждёшь, что я в это поверю?
- Ты действительно ждёшь, что я в это поверю?
- Ты действительно ожидаешь, что я в это поверю?
- Вы действительно ждёте, что я в это поверю?

Do you really expect me to believe this?