Translation of "глазами" in English

0.018 sec.

Examples of using "глазами" in a sentence and their english translations:

- Я вижу глазами.
- Я вижу своими глазами.

I see with my eyes.

Мы моргаем глазами.

We are blinking our eyes.

Мы видим глазами.

We see with our eyes.

- Что у Вас с глазами?
- Что у тебя с глазами?
- Что у вас с глазами?

What's wrong with your eyes?

- Я это видел собственными глазами.
- Я видел это своими глазами.
- Я видела это своими глазами.

- I saw it with my own eyes.
- I've seen it with my own eyes.

- Что у тебя с глазами?
- Что случилось с твоими глазами?
- Что у вас с глазами?

- What's wrong with your eyes?
- What happened to your eyes?

- У тебя мешки под глазами.
- У Вас мешки под глазами.

You've got bags under your eyes.

- Я это видел собственными глазами.
- Я его собственными глазами видел.

- I saw it with my own eyes.
- I saw him with my own eyes.
- I've seen it with my own eyes.

Редактор пробежал глазами рукопись.

The editor glanced over the manuscript.

Он пробежал глазами журнал.

He took a quick look at the magazine.

Том раздевал Мэри глазами.

Tom undressed Mary with his eyes.

Он пожирал меня глазами.

He devoured me with his eyes.

Он раздел ее глазами.

He undressed her with his eyes.

Он раздевал меня глазами.

He undressed me with his eyes.

Я своими глазами видел.

I saw it with my own eyes.

- У тебя темные круги под глазами.
- У тебя круги под глазами.

You've got dark circles under your eyes.

- Он прямо перед твоими глазами.
- Он прямо перед тобой.
- Она прямо перед твоими глазами.
- Оно прямо перед твоими глазами.

It's right in front of your eyes.

- У тебя что-то с глазами?
- У Вас что-то с глазами?

Is something wrong with your eyes?

- Я хочу увидеть это своими глазами.
- Я хочу увидеть это собственными глазами.

I want to see it with my own eyes.

Принцесса лежит с закрытыми глазами.

- The princess is lying with her eyes closed.
- The princess lies with her eyes closed.

Принцесса лежала с закрытыми глазами.

The princess lay with her eyes closed.

Я видел это собственными глазами.

- I saw it with my own eyes.
- I saw him with my own eyes.
- I've seen it with my own eyes.

Он вошёл с сияющими глазами.

He came in with his eyes shining.

Он сидел с закрытыми глазами.

He sat with his eyes closed.

Хуан спит с открытыми глазами.

John sleeps with his eyes open.

Я это видел собственными глазами.

I saw it with my own eyes.

У тебя круги под глазами.

You've got circles under your eyes.

Ты видел аварию своими глазами?

- Did you actually see the accident?
- Did you see the accident with your own eyes?
- Did you personally see the accident?

У Тома мешки под глазами.

Tom has bags under his eyes.

Вы видели аварию собственными глазами?

- Did you see the accident with your own eyes?
- Did you see the accident yourself?

Ты видел аварию собственными глазами?

Have you witnessed the accident with your own eyes?

Чихнуть с открытыми глазами возможно.

It's possible to sneeze with your eyes open.

Кейт лежала с открытыми глазами.

Kate was lying with her eyes open.

Я целуюсь с открытыми глазами.

I kiss with my eyes open.

Он говорил с сияющими глазами.

He talked with his eyes shining.

Мальчик с голубыми глазами - Том.

The boy with blue eyes is Tom.

Что у вас с глазами?

What's wrong with your eyes?

Что у тебя с глазами?

What's wrong with your eyes?

Ты можешь видеть глазами Игрока2?

Can you see through the eyes of Player2?

- Плывёт перед глазами от радости.
- У меня плывёт перед глазами от радости.
- У меня всё плывёт перед глазами от радости.

My vision is blurry from joy.

- Пациентка лежала на кровати с закрытыми глазами.
- Пациентка лежала в постели с закрытыми глазами.

The patient was lying in the bed with her eyes closed.

- Я могу сделать это с завязанными глазами.
- Я могу делать это с завязанными глазами.

I can do it blindfolded.

...он изучает местность всеми восемью глазами.

he soaks up the scene with his eight eyes.

потому что я видела собственными глазами,

because I've seen firsthand

Постараюсь посмотреть на это глазами налогоплательщика.

I want to work from the taxpayers' point of view.

Она сидела там с закрытыми глазами.

She was sitting there with her eyes closed.

Постарайся взглянуть на проблему её глазами.

Try to see the problem from her point of view.

Он стоял там с закрытыми глазами.

He stood there with his eyes closed.

Он неподвижно стоял с закрытыми глазами.

He stood still with his eyes closed.

Он слушал меня с сияющими глазами.

He was listening to me with his eyes shining.

Он быстро пробежал глазами мою рукопись.

He quickly scanned my manuscript.

Я поверю, когда увижу своими глазами.

I'll believe it when I see it.

Она слушала меня с сияющими глазами.

She listened to me with her eyes shining.

Я своими глазами видел это происшествие.

I saw the whole accident with my own eyes.

У тебя что-то с глазами?

Is something wrong with your eyes?

Сестра посмотрела на меня сердитыми глазами.

My sister fixed me with an angry stare.

Очень трудно увидеть себя глазами других.

It's very hard to see yourself as others see you.

Ему нравятся женщины с фиолетовыми глазами.

He likes women with violet eyes.

Она красивая блондинка с голубыми глазами.

She is a beautiful girl with blonde hair and blue eyes.

У Тома под глазами тёмные круги.

Tom has dark circles under his eyes.

Он поцеловал её с закрытыми глазами.

He kissed her with his eyes closed.

Ты можешь ходить с закрытыми глазами?

Can you walk with your eyes closed?

Я хочу увидеть это своими глазами.

I want to see it for myself.

У тебя темные круги под глазами.

You've got dark circles under your eyes.

Том ещё раз пробежал глазами список.

Tom looked through the list again.

У Мэри тёмные круги под глазами.

Mary has dark bags under her eyes.

Я сделал это с закрытыми глазами.

I did it with my eyes closed.

Я слушал музыку с закрытыми глазами.

I listened to the music with my eyes closed.

- Он сидел на скамейке, закрыв глаза.
- Он сидел на скамейке с закрытыми глазами.
- Он сидел на скамье с закрытыми глазами.
- Он сидел на лавочке с закрытыми глазами.
- Он сидел на лавке с закрытыми глазами.

He was sitting on a bench with his eyes closed.

Я хочу смотреть на мир другими глазами.

I'm trying to look at the world differently.

передней части мозга, которая находится над глазами

that front part of our brain that sits over our eyes

все варианты будут у вас перед глазами.

so it's easy to explore your options.

Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.

The old man sat in the chair with his eyes closed.

Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.

The old man sat on the bench with his eyes closed.

Она лежала на кровати с открытыми глазами.

She lay on the bed with her eyes open.

Она сидела на полу с закрытыми глазами.

She sat on the floor, her eyes closed.

Он сел возле неё с закрытыми глазами.

He sat beside her with his eyes closed.

С сияющими глазами он вошёл в комнату.

He came into the room with his eyes shining.