Translation of "небом" in English

0.006 sec.

Examples of using "небом" in a sentence and their english translations:

Есть большая разница между ясным небом и пасмурным небом.

There is a big difference between a clear sky and a rainy sky.

- Мы спали под открытым небом.
- Мы ночевали под открытым небом.

We slept under the stars.

Мы спали под открытым небом.

We slept under the stars.

- Они спали под звёздами.
- Они спали под открытым небом.
- Они ночевали под открытым небом.

They slept under the stars.

Элементы, связанные с небом, не найдены

No elements related to the sky have been found

Том хотел спать под открытым небом.

Tom wanted to sleep under the stars.

Они спали вместе под открытым небом.

They slept together under the stars.

Италия - большой музей под открытым небом.

Italy is a large open-air museum.

Том и Мэри спали под открытым небом.

Tom and Mary slept under the stars.

которая остаётся в воздухе между небом и морем.

and leaving them suspended between sky and sea.

Мы можем проверить эти предположения, наблюдая за небом.

And we can test those predictions with observations of the sky.

Мы провели ночь на улице, под открытым небом.

We slept in the open, under the stars.

Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей.

Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.

Пусть даже мы заблудились, я отказываюсь ночевать под открытым небом в таком месте.

Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.

И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.

And God called the firmament, Heaven; and the evening and morning were the second day.

- Чтобы наблюдать за ночным небом, я купила телескоп.
- Я купил телескоп, чтобы наблюдать ночное небо.

I bought a telescope in order to observe the night sky.

И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом.

And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.

Мы все живем под одним и тем же небом, но у нас не один и тот же горизонт.

We all live under the same sky, but we don't all have the same horizon.

И сказал Бог: "Да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша". И стало так.

God also said; Let the waters that are under the heaven be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.

Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.

A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness.

Небо было такое звездное, такое светлое небо, что взглянув на него, невольно нужно было спросить себя: неужели же могут жить под таким небом разные сердитые и капризные люди?

The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky.