Translation of "нажать" in English

0.013 sec.

Examples of using "нажать" in a sentence and their english translations:

Попробуйте нажать другую кнопку.

Try pushing the other button.

Достаточно нажать эту кнопку.

All you have to do is to push this button.

- Вам надо только нажать на кнопку.
- Тебе надо только нажать на кнопку.

- You have only to push the button.
- You've only got to press the button.
- You've just got to press the button.
- You only have to press the button.
- You just have to press the button.

Мне надо нажать на кнопку.

I need to press the button.

Тебе надо нажать на кнопку.

You need to press the button.

Я забыла нажать на «отправить».

I forgot to hit send.

Вам надо нажать на кнопку.

You need to press the button.

- Вам надо просто нажать на эту кнопку.
- Тебе надо просто нажать на эту кнопку.
- Тебе надо только нажать на эту кнопку.
- Вам надо только нажать на эту кнопку.

You have only to push this button.

- Тебе надо просто нажать на эту кнопку.
- Тебе надо только нажать на эту кнопку.

You have only to push this button.

Чтобы открыть изображения, можно нажать на

You can access imagery in a few easy ways:

Вам надо только нажать на кнопку.

You have only to push the button.

Если нажать на кнопку, двигатель остановится.

If you push the button, the engine will stop.

Тебе надо только нажать на кнопку.

- You have only to push the button.
- You've only got to press the button.
- You've just got to press the button.
- You only have to press the button.
- You just have to press the button.

Они могут либо нажать кнопку «Принять»,

They can either click the Accept button,

- Ты не мог бы нажать на эту кнопку?
- Вы не могли бы нажать на эту кнопку?

Could you press this button?

Тому не хватило мужества нажать на курок.

Tom didn't have the courage to pull the trigger.

Не дайте ему нажать на эту кнопку.

Don't let him press this button.

Том не знает, на какую кнопку нажать.

Tom doesn't know which button to push.

Что будет, если нажать на эту кнопку?

What happens if you press this button?

Если нажать эту кнопку, окно открывается автоматически.

If you press this button, the window opens automatically.

толкает вас, и они собираются нажать другую

pushing you down, and they're gonna push the other

- Вы не можете просто нажать на редактор.

- You can't just hit up the editor.

Вы можете сказать мне, какую кнопку мне нажать?

Can you tell me which button to press?

Чтобы сделать снимок, нужно просто нажать эту кнопку.

- All you have to do to take a picture is push this button.
- To take a photo, all you need to do is to press this button.

Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку.

All you have to do is press the button.

Чтобы сделать снимок, достаточно нажать на эту кнопку.

You just need to press this button to take a picture.

Я написал ответ, но забыл нажать на "отправить".

I wrote a reply, but I forgot to press send.

Всё, что вам нужно, - это нажать на кнопку.

All you have to do is press the button.

но вы также можете нажать каждого отдельного человека

but you can also hit up every single person

и сколько людей собираюсь нажать на ваш список

and how many people are gonna click on your listing

Всё, что тебе нужно сделать, - это нажать на кнопку.

All you have to do is press the button.

Вам надо всего лишь нажать на эту красную кнопку.

You have only to push this red button.

Всё, что вы должны сделать, — нажать на эту кнопку.

All you have to do is to push this button.

Чтобы получить билет, нужно всего лишь нажать на кнопку.

You have only to push the button to get a ticket.

Ты можешь нажать на ручку, чтобы позже изменить предложение.

You can click on the pen to change sentences afterwards.

Всё, что вам нужно сделать, - это нажать на эту кнопку.

All you have to do is push this button.

Всё, что тебе нужно сделать, - это нажать на эту кнопку.

All you have to do is push this button.

теперь, если вы хотите нажать на обмениваться файлами экрана, и давайте

If you wanna click on the share screen thing,

Младые девы, что с серпами на плече идут, чтоб кроликам нажать люцерны.

The girls who go, sickle on their shoulders, to cut alfalfa for the rabbits.

Машинист сказал полиции, что он пытался нажать на тормоза, но они не работали.

The train driver told police that he tried to apply the brakes, but they didn't work.

- Том не знал, какую кнопку нажимать.
- Том не знал, на какую кнопку нажать.

Tom didn't know which button to push.

- Я не знаю, на какую кнопку нажать.
- Я не знаю, на какую кнопку нажимать.

I don't know which button to push.

- Я не знал, на какую кнопку нажать.
- Я не знал, на какую кнопку нажимать.

I didn't know which button to push.

Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, необходимо нажать на кнопку «меню».

To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.

- У Тома не хватило смелости спустить курок.
- У Тома не хватило смелости нажать на курок.

Tom didn't have the courage to pull the trigger.

Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.

I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.

- Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется.
- Если нажать на эту кнопку, дверь откроется.
- Если вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.
- Если Вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.

If you push this button, the door will open.