Translation of "кожи" in English

0.008 sec.

Examples of using "кожи" in a sentence and their english translations:

Это из кожи.

It's made of leather.

Эти из кожи.

- These are leather.
- These are made of leather.

Вы видите поверхность кожи

What you're seeing here is the surface of our skin,

Это ремень из кожи.

That is a leather belt.

Туфли сделаны из кожи.

The shoes are made of leather.

Обувь сделана из кожи.

The shoes are made of leather.

Псориаз - это заболевание кожи.

Psoriasis is a skin disease.

Эта обувь из кожи.

The shoes are made of leather.

и повреждает основные клетки кожи,

and it can damage those key cells in our skin

Загорание может вызвать рак кожи.

Tanning can cause skin cancer.

Эта сумка сделана из кожи.

This bag is made of leather.

Эта сумка из телячьей кожи?

Is that bag made of calfskin?

Эти туфли из кожи аллигатора.

The shoes are made of alligator skin.

Цвет кожи не имеет значения.

Skin color makes no difference.

Мне нравится цвет твоей кожи.

I like the color of your skin.

или по принципу умной кожи каракатицы,

or the smart skin of a cuttlefish

Не суди других по цвету кожи.

Don't judge others by the colour of their skin.

Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи.

Ultraviolet rays can cause skin cancer.

Хамелеон может менять цвет своей кожи.

The chameleon can change its skin color.

О людях судят по цвету кожи.

People are judged by their skin colour.

Мне не важен цвет твоей кожи.

I don't care what color your skin is.

Каждый сантиметр её кожи покрыт татуировками.

Each centimeter of her skin is covered in tattoos.

Поздно ложиться спать вредно для кожи.

- Staying up late at night is very bad for your skin.
- Staying up late is terrible for your skin.

Это заболевание кожи, при котором исчезает пигмент.

It's a skin disorder where you lose your pigment.

- Это кожаный ремень.
- Это ремень из кожи.

That is a leather belt.

Они были сделаны из грубой коричневой кожи.

They were made of rough brown leather.

Эта табуретка сделана из кожи и дерева.

This stool is made up of leather and wood.

Моя новая пара обуви сделана из кожи.

My new pair of shoes are made of leather.

Том купил Мэри сумочку из крокодиловой кожи.

Tom bought Mary a crocodile skin handbag.

Он покупает и продаёт изделия из кожи.

He buys and sells leather goods.

Не суди других по цвету их кожи.

- Don't judge others by the color of their skin.
- Don't judge others by the colour of their skin.

Затем появились «Феи» из кожи, наполненной ... перьями.

Then came "Featheries," made from leather filled with...feathers.

Этот футбольный мяч сделан из натуральной кожи.

That football is made of genuine leather.

Она дала мне сумку сделанную из кожи.

She gave me a bag made of leather.

Дорогие кремы для кожи не эффективнее дешевых.

Expensive skin creams don't work better than inexpensive ones.

Средства для отбеливания кожи популярны в Азии.

Skin whitening products are popular in Asia.

- На днях он купил мне кошелёк из кожи кенгуру.
- На днях он купил мне бумажник из кожи кенгуру.

The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.

из-за вашего цвета кожи или религиозных убеждений?

because you're of a different skin color or of a different religion?

А теперь посмотрите, как трёхмерная текстура кожи меняется

And now watch the 3-D texture of the skin change

Он из кожи вон лез, чтобы угодить жене.

He bent over backward to please his wife.

Том из кожи вон лезет, чтобы понравиться Мэри.

Tom bends over backwards to please Mary.

Отшелушивающие крема удаляют отмершие или поврежденные клетки кожи.

Exfoliating creams remove dead or damaged skin cells.

Перестаньте судить о людях по цвету их кожи.

Stop judging people by their skin colour.

Мы лезем из кожи вон, чтобы закончить вовремя.

We're fighting against time.

Том из кожи вон лезет, чтобы угодить Мэри.

Tom bends over backwards to please Mary.

представьте место, где люди всех цветов кожи и рас

imagine a place where people of all colors and all races

- У Тома тёмная кожа.
- У Тома тёмный цвет кожи.

Tom has dark skin.

Зря ты лез из кожи вон лишь ради меня.

You needn't have gone to all that trouble just for me.

Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи.

He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.

На Томе были чёрные штаны из кожи и чёрная кожаная куртка.

Tom was wearing black leather pants and a black leather jacket.

Из-за покрытия на глазах из кожи и меха она абсолютно слепа.

Eyes covered with skin and fur render her totally blind.

Например, хамелеоны могут изменять цвет кожи и сливаться с деревьями и листьями вокруг себя.

For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.

Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное.

Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.

- Это тёмное пальто не смотрится с её тёмной кожей.
- Это тёмное пальто не подходит к смуглому цвету её кожи.

That dark coat does not match her dark skin.

Работодатели не имеют права отказывать в приёме на основании расы, религии, национальности, цвета кожи, пола, возраста, семейного положения, инвалидности и сексуальной ориентации соискателя.

Employers cannot refuse to hire workers because of their race, religion, ethnic origin, skin colour, sex, age, marital status, disability or sexual orientation.

«Ты любишь меня только потому, что я иностранка?» – «Да, мне нравится цвет твоих глаз, кожи и волос, не говоря уже о твоём очаровательном акценте».

"Do you love me just because I am a foreigner?" "Yes, I like the color of your eyes, your skin and your hair, not to mention your lovely accent. "

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.