Translation of "еле" in English

0.023 sec.

Examples of using "еле" in a sentence and their english translations:

Он еле-еле сдал экзамен.

He barely passed the exam.

Я еле-еле сдал экзамен.

I barely passed the exam.

Ну что ты плетёшься еле-еле!

Why are you barely moving?

Я еле стоял.

I could scarcely stand on my feet.

Я еле жив.

I feel more dead than alive.

Он еле ходит.

He can hardly walk.

Я тебя еле слышу.

- I can hardly hear you.
- I can barely hear you.

Вода была еле тёплая.

The water was lukewarm.

Я еле заметно улыбнулся.

She gave a faint smile.

Эта бедная семья каждый месяц еле-еле сводит концы с концами.

That poor family lives from hand to mouth every month.

Мы еле втиснулись в машину.

We just barely squeezed into the car.

Том еле успел к сроку.

Tom almost missed the deadline.

- Вода еле тёплая.
- Вода чуть тёплая.

The water is lukewarm.

Том еле сводит концы с концами.

Tom lives from hand to mouth.

- Том едва дышит.
- Том еле дышит.

Tom is barely breathing.

Том такой толстый, что еле ходит.

Tom is so fat he can hardly walk.

Я не люблю еле тёплый кофе.

I don't like lukewarm coffee.

Люди страдали, еле сводили концы с концами,

People were suffering and struggling,

Я так устал, что еле ноги передвигаю.

- I am so tired that I can hardly walk.
- I'm so tired I can hardly walk.
- I'm so tired that I can hardly walk.

- Они еле-еле что-то видели.
- Они почти ничего не видели.
- Они едва могли хоть что-то разглядеть.

They could hardly see.

Поэтому я предпочитаю называть эту добродетель «еле-цивилизованностью».

So I like to call that virtue "mere civility."

Лунный свет еле просачивается в этот лесной лабиринт.

Moonlight struggles to penetrate this tangled forest.

Том был еле живой, когда мы его нашли.

Tom was barely alive when we found him.

- Вода была еле тёплая.
- Вода была чуть тёплая.

The water was lukewarm.

- Сегодня время еле тянется.
- Сегодня время тянется медленно.

Today time is going slowly.

- Он еле ходит.
- Он с трудом может ходить.

He can hardly walk.

- Я еле жив.
- Я скорее мёртв, чем жив.

I feel more dead than alive.

Это настолько сложно, что я еле разобрался в эксперименте.

It's so complicated, I hardly understood the experiment.

- Том живёт впроголодь.
- Том еле сводит концы с концами.

Tom lives from hand to mouth.

- Я еле могу видеть без очков.
- Я едва могу видеть без очков.
- Я почти не вижу без очков.

I can hardly see without my glasses.

- Я едва могу прочитать то, что он пишет.
- Я едва могу разобрать его почерк.
- Я еле разбираю его почерк.

I can barely read his writing.

- Я так устала, что еле ноги передвигаю.
- Я так устал, что с трудом могу ходить.
- Я так устала, что с трудом могу ходить.

- I am so tired that I can hardly walk.
- I'm so tired I can hardly walk.
- I'm so tired that I can hardly walk.

- Он живёт впроголодь.
- Он еле сводит концы с концами.
- Он кое-как сводит концы с концами.
- Он перебивается с хлеба на воду.
- Он перебивается с хлеба на квас.

He's living from hand to mouth.