Translation of "глазах" in English

0.018 sec.

Examples of using "глазах" in a sentence and their english translations:

в глазах Google?

in Google's eyes?

блеск в глазах, воодушевление,

the hot lights in their eyes,

Красота в глазах смотрящего.

Beauty is in the eye of the beholder.

Красота — в глазах смотрящего.

Beauty lies in the eyes of the one who sees.

Дом рассыпается на глазах.

The house is falling apart before our eyes.

- Я видел страх в глазах Тома.
- Я увидел страх в глазах Тома.
- Я увидела страх в глазах Тома.
- Я видела страх в глазах Тома.

I saw fear in Tom's eyes.

- Вижу слёзы в твоих глазах.
- Я вижу слёзы в твоих глазах.

I see tears in your eyes.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.
- Я увидел страх в его глазах.
- Я увидела страх в его глазах.

I saw fear in his eyes.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.

- I saw tears in her eyes.
- I saw tears in his eyes.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.
- Я увидел слезы в его глазах.

I saw tears in his eyes.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел в её глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.
- Я увидел страх у неё в глазах.

- I saw fear in his eyes.
- I saw the fear in his eyes.

- В глазах у него был страх.
- В глазах у неё был страх.

There was fear in his eyes.

- Я вижу страх в твоих глазах.
- Я вижу страх у тебя в глазах.
- Я вижу страх в ваших в глазах.
- Я вижу страх у вас в глазах.

I see fear in your eyes.

зарезали на глазах своего ребенка

slaughtered before the eyes of his child

Вижу слёзы в твоих глазах.

I see tears in your eyes.

У меня в глазах двоится.

I'm seeing double.

В его глазах мы — младенцы.

We are babies in his eyes.

В глазах Мэри блеснуло волнение.

Mary's eyes glinted with excitement.

В глазах Тома видна сила.

There is power in Tom's eyes.

В её глазах был страх.

There was fear in her eyes.

На наших глазах происходит катастрофа.

A disaster is taking place in front of our eyes.

к компании, в моих глазах.

to a company, in my eyes.

- Происшествие случилось прямо у нас на глазах.
- Авария произошла прямо на наших глазах.
- Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.

The accident happened right before our eyes.

- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.

I saw tears in her eyes.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.

I saw the fear in his eyes.

- Это произошло прямо на наших глазах.
- Это произошло прямо у нас на глазах.

It happened right in front of us.

- Я вижу страх в твоих глазах.
- Я вижу страх у тебя в глазах.

I see fear in your eyes.

- Этот несчастный случай произошёл у него на глазах.
- Этот несчастный случай произошёл у неё на глазах.
- Эта авария произошла у него на глазах.
- Эта авария произошла у неё на глазах.

The accident happened under his nose.

- В их глазах он всегда прав.
- В их глазах он не может ошибаться.
- В их глазах он не может сделать ничего плохого.

In their eyes, he can do no wrong.

- Я могу увидеть это в ваших глазах.
- Я могу увидеть это в твоих глазах.

I can see it in your eyes.

- Я вижу страх в ваших в глазах.
- Я вижу страх у вас в глазах.

I see fear in your eyes.

Планета меняется у нас на глазах.

Our planet is changing before our eyes.

Она вошла со слезами в глазах.

She came in with tears in her eyes.

У него в глазах был страх.

- There was fear on his face.
- There was fear in his eyes.

Том увидел страх в глазах Мэри.

Tom saw fear in Mary's eyes.

Она говорила со слезами на глазах.

She spoke with tears in her eyes.

В глазах Бога все люди равны.

In God's eyes all men are equal.

Я увидел в её глазах страх.

I saw fear in her eyes.

В его глазах светилась искорка надежды.

A spark of hope was shining in his eyes.

В его глазах появился радостный блеск.

Her eyes flashed with joy.

У Тома в глазах были слёзы.

Tom had tears in his eyes.

Я видел страх в глазах Тома.

I saw the fear in Tom's eyes.

Сэндвичи готовят у вас на глазах.

They make the sandwich right in front of your eyes.

Такое уже случалось на моих глазах.

I've seen it happen before.

У неё в глазах были слёзы.

She had tears in her eyes.

Она смеялась со слезами на глазах.

She laughed, with tears in her eyes.

Тома похитили на глазах у людей.

Tom was abducted in public.

Я вижу это в её глазах.

I can see it in her eyes.

Я вижу это в его глазах.

I can see it in his eyes.

Авария произошла прямо на наших глазах.

The accident happened right before our eyes.

Я увидел страх в глазах Тома.

I saw fear in Tom's eyes.

В его глазах возник проблеск надежды.

A glimmer of hope appeared in his eyes.

или не моё возвышение в ваших глазах.

or mythologizing myself to you.

Хорошие новости вызвали слезы на её глазах.

The good news brought tears to her eyes.

Она смотрела телевизор со слезами на глазах.

She was watching TV with tears in her eyes.

Том видел слёзы в глазах у Мэри.

Tom saw the tears in Mary's eyes.

Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

- The accident happened before my very eyes.
- The accident happened right before my eyes.

Поистине, истинная религия в глазах Аллаха — ислам.

Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam.

Она рассказала историю со слезами на глазах.

She told the story with tears in her eyes.

В твоих глазах отражаются отзвуки моего голоса.

Your eyes reflect the echo of my voice.

Том поцеловал Мэри на глазах у всех.

Tom kissed Mary in front of everyone.

"Простите", - сказал Том со слезами на глазах.

"Sorry," said Tom with a tear in his eye.

Не читай письмо у всех на глазах.

Don't read the letter in front of everyone.

Я чувствую, как утопаю в твоих глазах.

I feel like I'm being drawn into your eyes.

Несчастный случай произошёл прямо на наших глазах.

The accident happened right before our eyes.

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

In your eyes I find a piece of paradise.

- У неё набежали слёзы на глаза.
- В её глазах собирались слезы.
- В её глазах стали собираться слезы.

The tears began to gather in her eyes.

Мать посмотрела на меня со слезами в глазах.

Mother looked at me with tears in her eyes.

Она тихо сидела там со слезами на глазах.

She sat there silently with tears in her eyes.

Она рассказала эту историю со слезами на глазах.

She told the story with tears in her eyes.

Это происшествие случилось прямо у него на глазах.

That incident happened right in front of him.

Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!

Tears again welled up in his eyes, tears of indignation!

Я рухнула на землю, и в глазах потемнело.

I hit the ground, and it all turned black.

Это наконец начинает обретать в моих глазах смысл.

It's finally starting to make sense to me.

Том пялился на Мэри с любовью в глазах.

Tom gazed at Mary with love in his eyes.

Контурный карандаш используют для рисования стрелок на глазах.

The eyeliner pencil is used to make fine lines.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Mirror-like cells in her eyes amplify what little light there is.

Некоторые учащиеся смотрели на неё со слезами на глазах.

Some students looked at her with tears in their eyes.

- Его глаза выдавали страх.
- В его глазах отражапся страх.

His eyes betrayed his fear.

- У меня чешутся глаза.
- У меня зуд в глазах.

My eyes feel itchy.

Моя мама посмотрела на меня со слезами на глазах.

My mother looked at me with tears in her eyes.

Я не хотел устраивать сцену у всех на глазах.

I didn't want to make a scene in front of everyone.

Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

How much malice is hidden in your supposedly innocent eyes?

Моё сердце, птица дикой природы, нашло небо в твоих глазах.

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

- У меня пыль в глазах.
- Мне пыль в глаза попала.

I've got some dust in my eyes.

Ты не должен ковырять в носу на глазах у всех.

You shouldn't pick your nose in public.