Translation of "выбраться" in English

0.046 sec.

Examples of using "выбраться" in a sentence and their english translations:

- Я пытаюсь выбраться отсюда.
- Я пытаюсь отсюда выбраться.

I'm trying to get out of here.

- Расскажи нам, как выбраться отсюда.
- Скажи нам, как отсюда выбраться.
- Скажите нам, как отсюда выбраться.

Tell us how to get out of here.

Нам удалось оттуда выбраться.

We made it out of there.

Мне нужно отсюда выбраться.

I need to get out of this place.

Я хочу выбраться отсюда.

I want to get out of here.

Мы хотим отсюда выбраться.

We want to get out of here.

Мы хотели выбраться оттуда.

We wanted to get out of there.

- Ты хочешь выбраться отсюда или как?
- Вы хотите выбраться отсюда, так?

You want to get out of here, don't you?

- Вы хотите отсюда выбраться или нет?
- Ты хочешь отсюда выбраться или нет?

Do you want to get out of here or not?

пришлось срочно выбраться из Парижа.

In the aftermath, he needed to get out of Paris in a hurry.

Мне удалось выбраться из толпы.

I managed to get out of the crowd.

Мне нужно выбраться из города.

I need to get out of town.

Я просто пытаюсь отсюда выбраться.

I'm just trying to get out of here.

Хотелось бы мне выбраться отсюда.

I wish I could get out of here.

Я бы хотел выбраться отсюда.

I'd like to get out of here.

Как мы собираемся выбраться отсюда?

How are we going to get out of here?

Когда я смогу выбраться отсюда?

When can I get out of here?

Я хочу выбраться из города.

I want to get out of town.

Я не могу отсюда выбраться.

I can't get out of here.

Том хотел выбраться из Бостона.

Tom wanted to get out of Boston.

- Я хочу выбраться отсюда как можно скорее.
- Я хочу как можно скорее выбраться отсюда.

- I want to get out here as soon as I can.
- I want to get out of here as fast as possible.

Это мой лучший шанс выбраться отсюда.

That's going to be my best chance of getting out of here.

Трудно выбраться из постели холодным утром.

It's difficult to get out of bed on cold mornings.

Как можно быстрее всего выбраться отсюда?

What's the fastest way out of here?

Мне нужно найти способ выбраться отсюда.

I need to find a way to get out of here.

Я помог Тому выбраться из бассейна.

I helped Tom get out of the pool.

- Я хочу, чтобы ты помог мне выбраться отсюда.
- Я хочу, чтобы вы помогли мне выбраться отсюда.

I want you to help me get out of here.

Я должен бежать, я должен выбраться отсюда!

Just gotta get out, just gotta get right outta here

выбраться из книг и начать реальную жизнь.

to get out of the books and into the real world.

Не знаю, как легко будет выбраться назад.

Now, I'm not sure how easy it would be to climb back out.

и помочь камбоджийским семьям выбраться из нищеты.

and help Cambodian families escape poverty.

Мы должны отсюда выбраться как можно скорее.

We should get out of here as fast as we can.

Мы хотим выбраться отсюда как можно скорее.

We want to get out of here as soon as we can.

чтобы выбраться из моего тёмного, личного, подконтрольного мира

to climb out of my dark, individual, controllable world,

Какой путь будет лучшим шансом выбраться из шахты?

Which way is going to be our best chance to get out of this mine?

Если хочешь выбраться отсюда живым, следуй за мной.

If you want to get out of here alive, follow me.

Если ты хочешь выбраться отсюда живым, слушай меня.

If you want to get out of here alive, listen to me.

- Я хочу выйти отсюда.
- Я хочу выбраться отсюда.

I want to get out of here.

Как же нам только выбраться с этого острова?

How are we going to get off this island?

Я хочу, чтобы вы помогли мне выбраться отсюда.

I want you to help me get out of here.

Ты единственный, кому удалось выбраться из горящего здания.

You're the only one who was able to escape from the burning building.

- Помоги мне отсюда выйти.
- Помоги мне отсюда выбраться.

Help me out here.

Сегодня утром мне стоило труда выбраться из постели.

It was hard for me to get out of bed this morning.

Я очень хочу выбраться за город на выходных.

I hankered to get out of the city for a weekend.

- Помогите мне отсюда выйти.
- Помогите мне отсюда выбраться.

Help me out here.

- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?

Do you want to get out of here?

- Тому нужно оттуда выбраться.
- Тому нужно оттуда выбираться.

Tom needs to get out of there.

Я надеюсь выбраться из Бостона на несколько дней.

I hope to get away from Boston for a few days.

- Хочешь уйти отсюда?
- Ты хочешь отсюда выйти?
- Ты хочешь отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выбраться?
- Вы хотите отсюда выйти?

Do you want to get out of here?

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

You're going to need to get out, and get help immediately.

Лев изо всех сил пытался выбраться из своей клетки.

The lion struggled to get out of his cage.

Я хочу выбраться отсюда, пока никто нас не увидел.

I want to get out of here before anyone sees us.

Тому удалось выбраться из комнаты, где его удерживали похитители.

Tom managed to escape from the room where his kidnappers had kept him locked up.

Тогда мы можем выбраться отсюда, поскольку расстояние увеличивается, время изгибается.

Then we can get out of here, as the distance increases, time bends

Положение было нелёгкое, но Лиза помогла Марку выбраться из передряги.

The situation was difficult, but Liisa helped Markku out of a jam.

- Мне нужно уехать из Бостона.
- Мне нужно выбраться из Бостона.

I need to get out of Boston.

- Я просто пытаюсь выбраться из этого.
- Я просто пытаюсь выкарабкаться.

I'm just trying to get by.

Всем пассажирам удалось выбраться из автобуса, прежде чем он загорелся.

All of the passengers managed to escape before the bus burst into flames.

- У него хорошие шансы быть избранным.
- У него неплохие шансы выбраться.

He has a good chance of getting elected.

Том не мог выбраться из общежития, так чтоб его не видели.

Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.

- Мне нужно покинуть этот остров.
- Я должен выбраться с этого острова.

I need to get off this island.

у нас узкие границы поведения, и выбраться из тупика будет очень трудно.

we have a narrow range and our double bind is very large.

- Я должен выйти отсюда.
- Я должен выбраться отсюда.
- Мне надо выйти отсюда.

I've got to get out of here.

- Я хочу выбраться из этого города.
- Я хочу уехать из этого города.

I want to get out of this town.

- Вы хотите отсюда выйти или нет?
- Вы хотите отсюда выбраться или нет?

Do you want to get out of here or not?

- Ты хочешь отсюда выйти или нет?
- Ты хочешь отсюда выбраться или нет?

Do you want to get out of here or not?

- Как выбраться из этого порочного круга?
- Как выйти из этого порочного круга?

How can we break out of this vicious circle?

- Как нам выбраться из этого порочного круга?
- Как нам выйти из этого порочного круга?

How can we break out of this vicious circle?

- Я понял, что мне нужно выбраться оттуда.
- Я понял, что мне нужно выбираться оттуда.

I realized I needed to get out of there.

Я не смог выбраться из своего гаража, потому что поперёк дороги стояла чья-та машина.

I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.

В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов.

In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.

Одним прекрасным утром лисёнок попробовал было выбраться из пещеры, но вскрикнув «Ай!» покатился назад к маме-лисице, зажимая лапками глаза, и закричал: «Мамочка, мне что-то в глаза попало! Скорее, скорее вытащи!»

One morning, as the fox cub was making to leave the den, she suddenly called out "Ah!" and ran tripping and tumbling back to her mother, a paw pressed over one eye. "Mommy, something's got into my eye! Get it out, get it out!"