Translation of "ведёт" in English

1.439 sec.

Examples of using "ведёт" in a sentence and their english translations:

Том ведёт.

Tom is in the lead.

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

He's behaving oddly.

- Том странно себя ведёт.
- Том ведёт себя странно.

Tom is acting weird.

- Куда ведёт эта тропа?
- Куда ведёт этот маршрут?

Where does this trail lead?

- Том хорошо себя ведёт?
- Том прилично себя ведёт?

Is Tom behaving himself?

- Куда ведёт эта тропинка?
- Куда ведёт эта тропа?

- Where does this path go to?
- Where does this trail lead?
- Where does this path go?

- Пусть Том ведёт машину.
- Пусть машину ведёт Том.

Let Tom drive.

Том ведёт грузовик.

- Tom is driving a truck.
- Tom drives a truck.

Полицейский ведёт машину.

The policeman is driving the car.

Мужчина ведёт машину.

The man is driving a car.

Полиция ведёт расследование.

- The police are looking into the matter.
- The police are looking into it.

Том ведёт дневник.

Tom keeps a diary.

Он ведёт дневник.

He keeps a diary.

Том ведёт машину.

Tom is driving.

Том ведёт расследование.

Tom is investigating.

Том ведёт дневник?

Does Tom keep a diary?

- Том себя странновато ведёт.
- Том ведёт себя немного странно.

Tom is acting a little strange.

- Отец каждый день ведёт дневник.
- Мой отец ежедневно ведёт дневник.

- Father keeps a diary every day.
- My father writes in his diary every day.

Марьям ведёт себя хорошо.

Maryam is well behaved.

Том странно себя ведёт.

Tom is behaving strangely.

Куда ведёт эта улица?

Where does this street lead to?

Он ведёт себя неумело.

He is awkward in his manners.

Том ведёт спокойную жизнь.

Tom leads a quiet life.

Том хорошо себя ведёт?

Is Tom behaving himself?

Он ведёт себя странно.

He's behaving oddly.

Куда ведёт та дорога?

Where does that road lead?

Мастурбация ведёт к безумству.

Masturbation leads to insanity.

Куда ведёт эта тропа?

Where does this path go?

Застой ведёт к упадку.

Stagnation means regression.

Он ведёт активную жизнь.

He leads an active life.

Куда ведёт эта дорога?

- Where does this road lead?
- Where does this road go to?

Том ведёт себя странно.

Tom has been behaving oddly.

Она странно себя ведёт.

She's behaving weirdly.

Том ведёт себя подозрительно.

Tom has been behaving suspiciously.

Он странно себя ведёт.

He's behaving weirdly.

Дисциплина ведёт к успеху.

Discipline leads to success.

Пусть машину ведёт Том.

Let Tom drive.

Том ведёт дневник питания.

Tom keeps a food diary.

Том ведёт безмятежную жизнь.

Tom leads a quiet life.

Мэри ведёт гламурную жизнь.

Mary leads a glamorous life.

Дверь ведёт в подвал.

The door leads to the basement.

- Том странно себя ведёт.
- В последнее время Том странно себя ведёт.

- Tom has been behaving strangely.
- Tom behaved strangely.

- Том странно себя ведёт.
- Том в последнее время странно себя ведёт.

Tom has been behaving weirdly.

- Ты знаешь, куда Том нас ведёт?
- Вы знаете, куда Том нас ведёт?

Do you know where Tom is taking us?

- Он себя сегодня очень странно ведёт.
- Она себя сегодня очень странно ведёт.

His behavior is very odd today.

Эта дорога ведёт к станции.

This road leads to the station.

В деревню ведёт узкая дорога.

There's narrow road to the village.

Том ведёт себя как ребёнок.

- Tom is acting like a baby.
- Tom behaves like a child.
- Tom has been behaving like a baby.
- Tom is acting like a child.
- Tom has been behaving like a kid.
- Tom is behaving like a baby.

Эта дорога ведёт к парку.

This road will lead you to the park.

Он ведёт себя как ребёнок.

He behaves like a child.

Отец каждый день ведёт дневник.

Father keeps a diary every day.

Её ребёнок хорошо себя ведёт.

Her child behaves well.

Он ведёт себя будто сумасшедший.

He behaves as if he were insane.

Мой отец ежедневно ведёт дневник.

My father writes in his diary every day.

Одно предложение ведёт к другому.

A sentence leads to another.

Эта дорога ведёт к реке.

This road leads to the river.

Том ведёт себя по-свински.

Tom is being a jerk.

Том ведёт активный образ жизни.

Tom leads an active life.

Эта дорога ведёт в аэропорт.

This road leads to the airport.

Мой компьютер странно себя ведёт.

My computer's acting strange.

Куда ведёт этот тернистый путь?

To where leads this difficult path?

Она ведёт здоровый образ жизни.

She has a healthy lifestyle.

Интересно, куда ведёт эта дорога.

I wonder where this road goes.

Этот путь ведёт к станции?

Does this path lead to the train station?

Какой адвокат ведёт это дело?

Who's the lawyer handling the suit?

Он ведёт себя очень естественно.

He behaves very naturally.

Том ведёт здоровый образ жизни.

Tom has a healthy life style.

Иногда он странно себя ведёт.

Sometimes he acts quite strangely.

Том сегодня странно себя ведёт.

Tom has been acting weird today.

Том ведёт себя как идиот.

Tom is acting like an idiot.

Том ведёт себя как сумасшедший.

Tom is acting nuts.

Этот ребёнок ведёт себя ужасно.

This child's behaviour is just terrible.

Том очень странно себя ведёт.

Tom has been acting very strange.

Она ведёт себя как ребёнок.

She acts like a child.

Эта дорога ведёт в город.

This road goes to the city.