Translation of "беспокоить" in English

0.007 sec.

Examples of using "беспокоить" in a sentence and their english translations:

Не беспокоить.

- Do not disturb.
- Do not disturb!

- Старайтесь не беспокоить их.
- Постарайтесь не беспокоить их.

Try not to disturb them.

Меня не беспокоить.

I'm not to be disturbed.

Нас не беспокоить.

- We are not to be disturbed.
- We're not to be disturbed.

Перестань меня беспокоить.

Stop harassing me.

- Я не хотел их беспокоить.
- Я не хотел беспокоить их.
- Я не хотела беспокоить их.
- Я не хотела их беспокоить.

I didn't want to worry them.

- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.
- Я не хотел беспокоить вас.

I didn't want to worry you.

- Я не хотел беспокоить ее.
- Я не хотела беспокоить ее.
- Я не хотел её беспокоить.

I didn't want to disturb her.

- Я не хотел беспокоить Тома.
- Я не хотела беспокоить Тома.

I didn't want to worry Tom.

- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.

I didn't want to bother you.

- Я не хочу вас беспокоить.
- Я не хочу тебя беспокоить.

I don't want to disturb you.

- Мы не хотели тебя беспокоить.
- Мы не хотели вас беспокоить.

We didn't want to worry you.

- Я не хотел беспокоить пациентов.
- Я не хотела беспокоить пациентов.

I didn't want to disturb the patients.

- Не буду тебя больше беспокоить.
- Не буду вас больше беспокоить.

I won't be bothering you anymore.

- Я не хочу его беспокоить.
- Я не хочу беспокоить его.

I don't want to bother him.

- Я не хотел его беспокоить.
- Я не хотел беспокоить его.

I didn't want to worry him.

- Я не хотел её беспокоить.
- Я не хотела её беспокоить.

I didn't want to worry her.

насколько важно их беспокоить

how important it is to disturb them

Прошу меня не беспокоить.

I don't like to be disturbed.

Постарайся нас не беспокоить.

Try not to disturb us.

Постарайтесь не беспокоить меня.

Try not to disturb me.

- Я не буду тебя больше беспокоить.
- Я не буду вас больше беспокоить.

I'll stop bothering you.

Я не хочу беспокоить Тома.

I don't want to disturb Tom.

Я не хотел тебя беспокоить.

I didn't want to disturb you.

Я не хочу вас беспокоить.

I don't want to trouble you.

Давай не будем беспокоить Тома.

Let's not bother Tom.

Я не хочу её беспокоить.

- I don't want to disturb her.
- I don't want to bother her.

Я не хочу их беспокоить.

I don't want to disturb them.

Я не хочу его беспокоить.

I don't want to disturb him.

Я не хотел его беспокоить.

I didn't want to disturb him.

Я стараюсь никого не беспокоить.

I try not to bother anyone.

Я не хочу тебя беспокоить.

- I don't want to disturb you.
- I don't want to bother you.

Я не хотела беспокоить Тома.

- I didn't want to worry Tom.
- I didn't want to disturb Tom.

- Мне кажется, Том не хотел тебя беспокоить.
- Мне кажется, Том не хотел вас беспокоить.

I guess Tom didn't want to bother you.

Я его попросил не беспокоить меня.

I asked him not to bother me.

Я попросил Тома не беспокоить нас.

I asked Tom not to bother us.

Том сказал, что не хочет меня беспокоить.

- Tom said he didn't want to worry me.
- Tom said that he didn't want to worry me.

Я не хочу беспокоить Тома во время работы.

I don't want to bother Tom while he's working.

- Ты начинаешь меня беспокоить.
- Ты начинаешь меня нервировать.

You're beginning to worry me.

Чтобы ее не беспокоить, не сказал ей правду.

He didn't tell her the truth so that she wouldn't get upset.

- Я не хочу беспокоить Тома.
- Не хочу беспокоить Тома.
- Я не хочу доставлять Тому хлопот.
- Не хочу доставлять Тому хлопот.

I don't want to bother Tom.

- Я не хотел тебе мешать.
- Я не хотел вам мешать.
- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.

I didn't mean to disturb you.

- Я не хочу вас беспокоить.
- Я не хочу тебя беспокоить.
- Я не хочу тебе мешать.
- Я не хочу вам мешать.

I don't want to bother you.

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.

Я не хочу вас беспокоить, когда вы заняты работой.

I don't want to bother you guys while you're working.

Чтобы не случилось, у меня нет намерения беспокоить тебя.

I have no intention whatever of disturbing you.

Я не буду беспокоить вас, потому что это немного математики.

I will not bother you because this is a little bit of math.

- Я не буду вас беспокоить.
- Я не буду вам мешать.

I won't bother you.

- Я не хотел их беспокоить.
- Я не хотел им мешать.

I didn't want to disturb them.

- Том старался не беспокоить Мэри.
- Том старался не мешать Мэри.

Tom tried not to bother Mary.

- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду тебе мешать.

I won't bother you.

- Может, оставим Тома в покое?
- Может, не будем беспокоить Тома?

Why don't we leave Tom alone?

- Мне очень неудобно Вас беспокоить, но не могли бы Вы закрыть дверь?
- Мне очень неудобно тебя беспокоить, но не мог бы ты закрыть дверь?

I hate to bother you, but would you mind closing the door?

Тому следует быть осторожнее, чтобы не беспокоить Мэри, пока она работает.

Tom should be more careful not to bother Mary while she's working.

Том не хотел беспокоить Мэри так поздно, но дело было срочное.

Tom didn't want to disturb Mary so late at night, but it was an emergency.

- Мне бы не хотелось мешать Тому.
- Мне бы не хотелось беспокоить Тома.

I wouldn't want to bother Tom.

Как только наш менеджер перестал нас беспокоить, всё пошло без малейших затруднений.

As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.

- Я вас не побеспокою.
- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду вас беспокоить.
- Я тебя не побеспокою.
- Я не буду тебе мешать.
- Я не буду вам мешать.

I won't bother you.

Тем не менее, искр его прежнего таланта было достаточно, чтобы беспокоить его противников.

Nevertheless, there were enough sparks of his old brilliance to worry his adversaries.

Тому очень не хотелось беспокоить Мэри так поздно ночью, но это было срочно.

Tom hated to bother Mary so late at night, but it was an emergency.

- Не надо меня больше беспокоить.
- Не мешай мне больше.
- Не мешайте мне больше.

Don't bother me again.

- Он не хочет тебе мешать.
- Он не хочет вам мешать.
- Он не хочет вас беспокоить.

He doesn't want to disturb you.

- Если пчёлам не мешать, они вряд ли укусят.
- Если пчёл не беспокоить, они вряд ли ужалят.

If you don't bother the bees, they're unlikely to sting you.

Если позвонит моя жена, просто скажи ей, что я на важном совещании и меня нельзя беспокоить.

If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.

Если позвонит моя жена, просто скажите ей, что я на важном совещании и что меня нельзя беспокоить.

If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.

- Том больше не побеспокоит Мэри.
- Том больше не будет мешать Мэри.
- Том больше не будет беспокоить Мэри.

Tom won't bother Mary anymore.

Я не знаю, почему её нет в моих мечтах. Возможно, она не хочет там быть, чтобы не беспокоить меня.

I don't know why she isn't in my dreams. Maybe she doesn't want to be there in order not to disturb me.

- Я вас больше не побеспокою.
- Я тебя больше не потревожу.
- Я больше не буду тебе мешать.
- Я тебе больше не помешаю.
- Я больше не буду тебя беспокоить.
- Я тебя больше не побеспокою.
- Я больше не буду вас беспокоить.
- Я больше не буду вам мешать.

- I won't bother you again.
- I'll stop bothering you.