Translation of "Гэнона" in English

0.003 sec.

Examples of using "Гэнона" in a sentence and their english translations:

У Гэнона есть ещё уловка в запасе.

Ganon has another trick up his sleeve.

«Я только что спас тебя от Гэнона!» – «Неправда». – «Ну ладно».

"I've just saved you from Ganon!" "You did not." "Okay then."

«Написано, что только Линк может победить Гэнона, а Линк в космосе!» — «Постой... на нас скоро нападут злые силы Гэнона?» — «Наконец до тебя дошло».

"It is written only Link can defeat Ganon, and Link is in space!" "Wait... we're going to be attacked by the evil forces of Ganon?" "Now you finally get it."

«Ваше Величество, Гэнона и его прислужников в доме нет!» — «Эт ты о чём?»

"Your Majesty, Ganon and his minions are not in the house!" "Whatcha talkin' 'bout?"

«Зельда, вот дом Гэнона! Посмотри на пол–» — «Наконец вы нашли мой дом!» — «...Я не потерплю гипербол».

"Zelda, this is Ganon's place! Look at the floor—" "At last you have found my house!" "...I won't tolerate hyperbole."

«Отец! Что случилось?» — «Я спас Хайрул от воронки Гэнона!» — «Отличная работа, Ваше Величество... но, отец, а что же Линк?»

"Father! What happened?" "I saved Hyrule from Ganon's pit!" "Well done, Your Majesty... but father, what about Link?"

Это видео заявляет длительность в пятьдесят одну секунду, но на самом деле в нём более 9000 вечностей в западне Гэнона!

The video claims to be fifty-one seconds long, but it is in fact over 9000 eternities in Ganon's pit!

«Как отдыхается?» — «Скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все настоящие воины! ...К чёрту, мне тоже скучно. Пойду нападу на Гэнона».

"How is your time off?" "Boring." "My boy, this peace is what all true warriors strive for! ...Hell, I'm bored too. I'm going to attack Ganon!"

«Как сказано, только Линк может победить Гэнона». — «Почему Линк?» — «Так сказано здесь!» — «И кто это написал?» — «А это не твоя забота».

"It is written: only Link can defeat Ganon." "Why Link?" "It is written here!" "Who wrote it?" "That is of no concern of yours."

«Написано: Линк может одолеть Гэнона, лишь одевшись в розовый». (Он взмахнул волшебной палочкой.) – «Клёво! Как я теперь выгляжу?» – «Как гомик». – «Здорово!»

"It is written: Link can only defeat Ganon by wearing pink." (He waves the magic wand.) "Cool! How do I look now?" "You look like a queer." "Great!"

«А вот и я! ...Ваше Величество, на герцога Онкледа напали злые силы Гэнона!» — «...» — «Импа?! Ты шлюха!» — «А от тебя несёт дерьмом!» — «Хватит! Где Его Величество?» — «Гэнон взял короля в плен!» — «Гэнон — гадина...»

"Here I come! ...Your Majesty, Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon." "..." "Impa?! You're a slut!" "You smell like shit!" "Enough! Where's His Majesty?" "Ganon captured the King!" "Ganon is a prick..."

«Здорово! Пойду соберу свой скарб!» — «Скарба нет». — «Ну тогда, значит, возьму лучше умный меч». — «Меча нет». — «А? Да, точно. Старина Гэнон покоряется Книгой Коридая». — «Книги нет». — «Как... Я... Но... Гэнон?» — «Гэнона нет». — «Тогда какой чёрт захватил Коридай?» — «Коридая нет». — «Зельда, ты это слышала?» — «Зельды нет». — «Король?» — «Короля нет». — «Нет...» — «Линка нет». — «О ч—».

"Great! I'll grab my stuff!" "There is no stuff." "I guess I'd better get my smart sword then." "There is no sword." "Huh? Oh, right. That old Ganon is conquered with the Book of Koridai." "There is no Book." "How— I— But— Ganon?" "There is no Ganon." "Then what the duck conquered Koridai?" "There is no Koridai." "Zelda, are you hearing this?" "There is no Zelda." "King?" "There is no King." "No..." "There is no Link." "Oh da—"

«На герцога Онкледа нападают злые силы Гэнона! Я намерен послать Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Мальчик мой, ты отправляешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не поеду». — «Это что такое? Делай, что велено!» — «Пошёл ты, король! Я бастую». — «Линк, мешок ты дерьма, ты не можешь бастовать!» — «Ещё как могу, дубина!» — «Хватит! Фари, уведи его». — «Да, мой король!»

"Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him." "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"

«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»

"Ganon've seized Koridai." "Great! I'll grab my stuff!" "There is no time. Your sword is enough." "You sure? I've got like five or six quests' worth of stuff in the back. I could—" "We do not have the time. Go get your sword." "But I've got eight pouches of bombs—" "All you need is your sword." "Can I just—" You defeat Ganon by throwing a book. Now get on the freaking carpet!"

«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»

"Gee, it sure is boring around here." "My boy, this peace is what all—" "Here I come! Your Majesty, Ganon and his minions have seized the island of Koridai." "Hmm. How can we—" "It is written: only Link can defeat Ganon." "So how can we—" "Great! I'll grab my sword!" "There is no sword." "Huh?" "There is no sword!" "..." "Here is a skull axe." "No." "How about an oh-my-goodness spear?" "No." "How about smoke bombs?" "No." "Well damn, how about this pistol?" "Yeah!"