Translation of "Грязь" in English

0.007 sec.

Examples of using "Грязь" in a sentence and their english translations:

- Я наступил в грязь.
- Я наступила в грязь.

I stepped in the mud.

Грязь порождает заболевания.

Filth breeds illnesses.

Какого цвета грязь?

What color is the dirt?

- Осторожно, не наступи на грязь.
- Осторожно, не наступи в грязь.
- Осторожно, не наступите в грязь.

Be careful not to step in the mud.

- Осторожно, не наступи в грязь.
- Осторожно, не наступите в грязь.

Be careful not to step in the mud.

Нам нужна грязь. Пойдем.

We need mud. Come on.

Мыло помогает удалить грязь.

Soap helps remove the dirt.

Том упал в грязь.

Tom fell into the mud.

Удалите грязь с зеркала.

- Clean the mirror.
- Clean the dirt off the mirror.

Мыло может удалять грязь.

Soap can clean grime.

Он соскрёб грязь с двери.

He scraped mud from the door.

Я вытер грязь со штанов.

I wiped the dirt off my pants.

К моим туфлям липнет грязь.

Mud clings to my shoes.

У тебя грязь под ногтями.

You have dirt under your fingernails.

Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви.

Please remove the mud from your shoes.

У Тома была грязь под ногтями.

Tom had dirt underneath his fingernails.

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

So what do you think? Mud or branches? You decide.

Если я использую грязь, это скроет мой запах.

So if I use the mud, that's gonna conceal my smell.

и мы можем смыть грязь и идти дальше.

we can get this mud off and keep moving.

Эта грязь становится намного глубже, когда наступает прилив.

Ah, this mud is getting much deeper, as the tide's coming in.

Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом!

You're only saving face!

- Более того, внизу записки не грязь, а... печать к-кровью!?
- К тому же, внизу записки не грязь, а... кровавый отпечаток?!

Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?

Корни, растущие друг на друга, переплетаются. Глубокая липнущая грязь.

Roots growing over each other intertwined. Deep, clinging mud.

Фильтровал воду через них, выжимал мокрую грязь, чтобы добыть жидкость,

I mean, filtered water through them, rung out wet mud to get fluids from,

грязь. В этих невозможных условиях все надежды прорыв скоро исчезнет.

Я чувствовал грязь на себе после того, как помог ему.

I felt dirty after helping him.

Я сказала тебе не впускать собаку. Она разведёт грязь на кухне.

I told you not let the dog in. It will make a mess in the kitchen.

Полирую свои ботинки и выхожу на улицу - старая грязь уступит место новой.

I polish my boots and go out — the old dirt will give way to the new.

Модерам реально сложно приходится. Типа "вот вам доля власти, делайте, что надо", и вся грязь летит в тебя.

Mods sure have it difficult. It's like "Here, have a bit of power, do what you have to", and all the garbage gets thrown at you.

СОВЕТ РОДИТЕЛЯМ: если ваши дети учат языки с помощью ТАТОЭБЫ, потратьте время, забив в поиск любые слова на ваш выбор, которые им, по-вашему, не следует читать — и не стесняйтесь! Вас поразит, какую грязь они сюда пускают без цензуры, считая, что «язык — он во всякой форме язык».

PARENTAL ADVISORY: If your children use TATOEBA to study languages, please take the time to search any choice words you wouldn't want them to read - and don't be shy! You won't believe some of the uncensored filth they allow on here, since they feel "language is language."